Читаем Выйти замуж за некроманта полностью

— К тому же этот бал! — Продолжала Мери-Джейн. — Все знают, что вы должны соблюдать траур.

— Траур по мятежнику? — Невольно Элионора повторила слова мужа.

— Кем бы ни был Альберт, он был вашим братом, мисс! — Строго указала горничная. — И вы должны блюсти траур, а не танцевать на балах!

— Да, Альберт был моим братом, — с горечью повторила девушка. — Из-за него меня арестовали, допрашивали, лишили всего…

Не в силах справиться с чувствами она закружила по комнате. Свечи полыхали все ярче и ярче, а огонь камина взметнулся почти до трубы.

— Да знаешь ли ты, что такое сидеть в темном кабинете, когда за стеной слышны стоны и вопли? Ждать, когда придет твой личный палач? А потом слушать то, что с тобой сделают, если ты не скажешь им правду? А ты просто не знаешь эту правду!!! — Она закрыла лицо руками.

— Ох, мисс, — Мери-Джейн неловко обняла хозяйку, желая утешить, но тут же охнула и отстранилась, — милорд?

Элионора отняла руки от лица. Ее муж стоял на пороге спальни, прислонившись к дверному косяку. Глаза некроманта недобро светились.

— Оставь нас, — он мотнул головой, приказывая горничной выйти.

К удивлению, Элионоры, Мери-Джейн лишь скрестила руки на груди и подчеркнуто медленно перевела взгляд на свою хозяйку, демонстрируя, что будет исполнять лишь ее распоряжения.

Лорд Уиллморт криво усмехнулся:

— Элионора?

Было заметно, что он едва сдерживается. Горничная сделала шаг вперед, закрывая свою госпожу, но некромант покачал головой.

— Это — лишнее!

— Мери-Джейн, пожалуйста, — тихо попросила девушка, понимая, что разговора с мужем не избежать.

— Да, миледи, — та сделала положенный книксен и неторопливо вышла.

— Прекрасный образец верной служанки, — заметил лорд Уиллморт, плотно закрывая дверь.

— Что вы хотите? — Элионора заметила, что Тьма вновь всколыхнулась в углах, и невольно обхватила себя руками за плечи.

— Я хочу знать — кто? — Голос звучал жестко.

— Кто? — Переспросила девушка.

— Кто позволил себе так обращаться с вами? — Он подошел почти вплотную.

— Зачем вам это?

— Ответьте!

Она смело взглянула прямо в зеленые глаза, где плескала все та же Тьма.

— Нет!

— Могу я узнать, почему?

— Этот человек лишь выполнял свою работу. Не его вина, что. — Девушка прикусила губу, обрывая себя на полуслове.

— Что я приказал ему? — Мягко, слишком мягко произнес лорд Уиллморт. — Ведь именно это вы и хотели сказать, не так ли?

— Да.

Некромант вновь усмехнулся.

— И все же, Элионора, кто позволил себе такое? Уверяю, мне достаточно легко узнать это, запросив папку с вашим делом…

— Тогда зачем вы спрашиваете у меня?

— Может, мне хочется произвести на вас приятное впечатление?

— Вы не нуждаетесь в этом! — Выпалила девушка.

Лорд Уиллморт расхохотался.

— Право, в который раз вы меня удивляете, — произнес он между двумя взрывами хохота.

Внезапно смех оборвался. Некромант шумно выдохнул и потер плечо.

— Вы позволите? — Он кивнул на кресло. — Признаться, после вчерашних событий я слегка гм. не в форме.

— Да, конечно. Как вы себя чувствуете? — Спохватилась Элионора.

— Сносно, — он опустился в кресло и закинул ногу на ногу. Затем вновь взглянул на девушку, все еще стоявшую посередине комнаты. — Вы — удивительная женщина. Ненавидите меня и в тоже время беспокоитесь о моем здоровье.

— Возможно, я пытаюсь понять, как скоро стану вдовой, — съязвила она, слегка уязвленная насмешливым тоном.

— Именно поэтому вчера вы полночи возились со мной? Наверняка, чтобы никто не заподозрил вас в корысти?

— Возможно, — Элионора внимательно посмотрела на мужа. — К чему весь этот разговор, милорд?

— К тому, что я никогда не отдавал своим людям распоряжений относительно вас. Особенно таких, — голос звучал достаточно резко. — Я прекрасно знал, что вы непричастны к глупым идеям вашего брата.

— Но тем не менее вы отдали приказ о моем аресте.

— Всего лишь о том, чтобы вы не покидали столицу. Мои люди слегка перестарались. — Лорд Уиллморт вновь вздохнул. — И теперь мне приходится расхлебывать последствия.

— Вы хотите сказать, что этот брак, что вы расхлебываете последствия? — Ужаснулась девушка.

— Отчасти, да.

Огонь вновь взметнулся, разгоняя Тьму.

— Убирайтесь! — Элионора решительным шагом пересекла комнату и распахнула дверь.

— Что?

— Я не нуждаюсь ни в вашей жалости, ни в вашем желании искупить свою вину! Поэтому — уходите!

— Как пожелаете, — некромант улыбался, хотя глаза просто заледенели.

Он с трудом поднялся и, слегка покачиваясь, направился к выходу. Уже в дверях он обернулся и смерил девушку насмешливым взглядом.

— Черные ленты прекрасны, миледи, но ваша горничная зря старалась: во время представления вы должны быть одеты в цвета Уиллмортов. Я распоряжусь, чтобы завтра вам прислали портниху. Доброй ночи.

— Спокойной ночи, милорд! — Прошипела Элионора, еле сдерживаясь, чтобы не хлопнуть дверью. Каким бы ни был хозяин, дом не заслуживал грубого обращения.

— Он меня пожалел, Мери-Джейн! Он меня озмущалась Элионора, вынужденная на следующий день пересказать все служанке. Как бы ни унизителен был рассказ, верная горничная заслужила знать правду.

Перейти на страницу:

Похожие книги