Читаем Выпускница Бартонского пансиона (СИ) полностью

Изнуряющая боль, огнём растекшаяся по внутренностям, потихоньку стала утихать, будто кто-то потянул её на себя, и вдруг разом исчезла вся. Это был удар сродни экстазу. Он покачнулся, упрямо стоя и буравя взглядом равнодушное лицо врага. Но к нему подошли и толкнули сзади.

Внезапно авархи закричали и засвистели. Снизу хорошо было видно, как трое стоящих над ним повернули головы к крепости.

— …бежит!

Ирхан горячо взмолился Ярту-Проказнику, чтобы в этом безумии у девушки был шанс спастись. Вытащил кинжал и попытался… на его запястье быстро опустился каблук, заставляя пальцы разжаться, в бок чувствительно пнули.

Авархи уходили, а он, собрав оставшиеся силы и волю, полз за ними, к крепости.

«Верно! Авось так и до кладбища сам доползёшь!» — подсказал его личный сумасшедший хохотун.

«Очень смешно», — успел подумать Ирхан, а потом его нос внезапно ударился о землю.

Дэйс

Как он умудрился пропустить знакомый ему выход? Даже не прихватил с собой план, понадеявшись на свою память и уже изученный путь на вершину башни.

— Спешка никогда не приводит к добру. Мама говорила совершенно верно, — сокрушался Дэйс, уже полчаса бродя по лабиринту в поисках верного направления. — А вот надо бы поспешить, скоро комендант на месте появится.

Пробирался в лабиринт он с территории конюшни. Старый каменный сарай, который конюхи не особо жаловали из-за маленьких окон и отсутствия освещения, стоял на отшибе и отлично заслонял большущий кусок стены. В то же время никто не вызвал бы подозрений, показавшись поблизости. Этот вход для Дэйса был предпочтительнее, чем расположенный в медпункте или, например, в комендатуре.

Дэйс уже смирился с тем, что не успел встретить ребят из отряда Ри, узнать у Варьяны, куда направился Ирхан. Судя по направлению, направился-то он как раз в сторону Хельрига. Вопрос — зачем?

— Ладно, — примирительно произнёс Дэйс, голос одиноко прозвучал среди тёмных стен лабиринта, освещающихся по мере его приближения. — Было бы куда хуже заплутать здесь без света. А то, что надо знать, лер Останд и так расскажет. И отдаст соответствующие распоряжения. Само собой. Так и будет.

Он заглянул в очередную комнату с неизвестным значком, пытаясь с порога разглядеть наличие смотрового окошка, и отшатнулся, когда сверху спикировала решётка, наглухо перегородившая проём.

— Ого!

Дэйс подёргал железные прутья. Пнул.

— Надо же, за столько веков не развалились. Понятно. Значит, я в районе древней тюрьмы. Ну, и значит, не повезло. Рисковать и разгуливать здесь без плана больше не стоит.

Ближайшим к тюрьме выходом как раз была лечебница. Эх, как лери Сальяра сейчас его взгреет за использование лабиринта для развлечения! Может, удастся проскользнуть мимо её бдительного магического ока?

Дэйс, крадучись, выбрался из лабиринта и торопливо нажал на камень, запирая вход. Неловкое движение, и сапог задел громыхнувшую жестянку. Хоп! Вот и знакомые метёлки с вёдрами. Парень замер, надеясь, что его не услышали.

В госпитале было непонятно шумно и вонюче. Очень знакомый сладковато-терпкий аромат разливался в воздухе вместе с запахом гари.

Дэйс зажал нос. По всей вероятности, магиня снова взялась за эксперименты с лярчой. Надо быстренько прошмыгнуть мимо лаборатории, пока не успел надышаться, противоядия-то у него нет!

На полу большого холла лежали трупы. Чистенькие умиротворённые трупы авархов, какие остаются только после магов жизни. И окровавленные, чуть не кусками тела дежурного стражника и лери Сальяры.

В распахнутую дверь валил дым от сжигаемой полусырой лярчи вперемешку с лечебными травами. Сам воздух казался сплошной завесой с красным зловещим отблеском. К порогу уже было не приблизиться — огонь стремительно пожирал паркет, пылали косяки дверей, стулья и скамейки для посетителей. Каменные стены лечебницы, конечно, не горели, однако внутри было достаточно топлива для того, чтобы достойно отправить погибших к авархским богам.

С улицы слышались крики и резкие команды, отданные грубоватым степняцким говором. Слишком энергичные, как если бы лярча вдруг перестала действовать на авархов. А может быть, действительно перестала?

Дэйс метнулся к рабочему кабинету лери Сальяры. И всё-таки вдохнул. Дым в коридоре ощущался пока слабее, но парень с обеспокоенностью почувствовал растущую убеждённость, что он смел, удачлив, умён и никто не сумеет его остановить. Конечно, ему всё удастся!

Он вдруг обнаружил, что очень быстро и легко просчитывает варианты произошедшего. Всё сходится на том, что крепость сдали. Без боя, без сопротивления.

Госпиталь — центр гарнизона, чтобы сюда дойти, врагу пришлось бы перебить… Дэйс внезапно вспомнил, что из шести отрядов с отбытием Ирхана в крепости осталось лишь три. И как раз два из них в это время обычно завтракают, а один — рассредоточен по постам на дежурстве. Всё складывается слишком продуманно для случайного нападения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы