Читаем Выражение монашеского опыта полностью

<p><strong>80</strong><emphasis><strong>«Когда возлюбишь Бога, тогда и ближнего своего возлюби, как самого себя»</strong></emphasis></p>

Итак, возлюбленное мое дитя, когда загорается эта любовь, тогда мы приступаем ко второй заповеди Божией. Когда возлюбишь Бога, тогда и ближнего своего возлюби, как самого себя. Слышишь, что говорит Господь, дитятко мое? Когда ты, возлюбленное мое дитя, жаждешь принести пользу своему брату, и идешь, и говоришь ему то, что знаешь, стремясь ему помочь, — это любовь к ближнему: ты любишь брата своего, как самого себя.

И то, что, как пишешь, ты ощущаешь в своем сердце и что вызывает у тебя радость–веселье, — это любовь Божия, которая начинает действовать в твоей душе.

Итак, если ты наблюдаешь за собой и постоянно читаешь Иисусову молитву, а также помогаешь своим младшим братьям, то зажигаешь огонь любви Божией в своей душе. И насколько сильно ты жаждешь и спешишь помочь другому, настолько сильный поток любви изливает Бог, чтобы напоить тебя.

И когда ты слышишь апостола Павла, говорящего: «Кто может мя разлучити от любве?» [156] — то это говорит не Павел, а сама любовь взывает к любви в сосуде Павла.

Поэтому «пребываяй в любви, в Бозе пребывает, и Бог в нем, [157] яко Бог любы есть». [158] И когда эта любовь воспламенится в человеке, то горит и не опаляет. Он жаждет, но жажда не ослабевает. Сердце пылает от любви, взывает: «Где Ты, сладкая моя любовь, Иисусе мой, свет моей жизни?»

И еще сильнее пылает, пока не перестанут действовать чувства.

Итак, дорогое мое дитя, не проси ничего другого, только любви: «Сподоби меня, Господи, возлюбить Тебя, как Ты возлюбил меня!»

И сейчас уже достаточно, дитятко мое, так как я устал, ибо меня сильно мучает одышка. Я послал тебе и другое маленькое письмецо, которое написал отец Ефрем: тогда я не мог держать ручку. Сейчас, слава Тебе Боже, снова начинаю писать.

Будь очень осторожен с еретиками, дитя мое. Там, где ты сейчас находишься, — чужие племена и языки…

Вообще не разговаривай с ними, ибо твоя чистая душенька оскверняется от их хульных слов. Наша Православная Церковь их отлучила.

<p><strong>81</strong><emphasis><strong>«Я никуда не выезжаю… здесь почию, с отцами моими»</strong></emphasis></p>

Не прошло и четырех дней, как я послал тебе письмо, дитя мое, и начал писать для тебя маленькое сочинение, чтобы оно было у тебя для памяти.

После того как ты уехал от меня, я принял на себя обязанности твоего духовного отца: молиться о тебе не как о чужом, но как о возлюбленном моем чаде. И, кроме литургий и других молитв, я совершаю за тебя каждую ночь еще шесть четок.

Благодарю за все, что ты сделал для нас. Теперь не беспокойся.

Имей терпение в своих скорбях и болезнях и призывай Христа молитвочкой; пусть она не сходит с твоих уст. И сладкая Его и сладкая наша Мамочка да покрывает тебя от всякого зла.

Я послал тебе и другой листочек, второй, сейчас посылаю тебе третий. Но мне стало хуже, не знаю, смогу ли написать еще; если нет — буду молиться о вас в иной жизни.

Молитва моя всегда будет с вами.

Имейте помощниками Христа и Пресвятую, пусть Их сладчайшие и желаннейшие имена всегда будут в вашем уме и сердце. И этого достаточно вместо многих молитв.

Не огорчайся, что не находишь благодати в своей молитве. Она придет опять. Она отступает для того, чтобы ты ее искал с большим желанием. А когда она приходит, будь более внимательным, чтобы ее не потерять. И она снова уходит.

И таким образом ты становишься человеком совершенным, опытным делателем, чтобы с безопасностью наставлять и других на путь спасения.

Итак, понуждайте себя и остерегайтесь сетей диавола. Ибо нуждницы восхищают Царствие Небесное. [159]

Обо всем, что ты мне пишешь, позаботились твои духовные братья, и сегодня пришли врачи и уколы, но над всеми рука Господня.

Я написал тебе, что одышка — от болезни сердца, но по сути она от Бога.

Ибо, поскольку молодым я подвизался по произволению, теперь нам нужно подвизаться вопреки произволению, дабы иметь и большую награду.

Я все это вижу, дитя мое, но что мне делать? Братья твои не успокаиваются. Хотят меня оживить. Я вижу: надо мной рука Господня. Плачу, убогий, безутешно и напрасно. Кричу им: «Дайте мне умереть!»

Я никуда не выезжаю. Никуда не поеду, чтобы не умереть по дороге; здесь почию, с отцами моими.

Целую тебя. Смиренный о. Иосиф

<p><strong>ЧАСТЬ 2</strong></p><p><strong>ПИСЬМО ИСИХАСТУ–ПУСТЫННИКУ</strong></p>

Послание некоего монаха, подвизавшегося на Святой Горе, разделенное на главы и содержащее вкратце:

а) практические советы об уставе трапезы и молитвы, то есть о том, как проводить двадцать четыре часа дня и ночи;

б) ответы на вопросы о прелести и благодати, о знании и мудровании, о смирении и любви, о двоякой борьбе с бесами, о трех состояниях естества, о совершенной любви;

в) и другое, что он постиг, видел и слышал и о чем пишет своим духовным чадам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика