— Знаете, мистер Поттер, боюсь, вам это будет непонятно, но мне тоже не чуждо понятие дружбы, — сухо ответил Снейп, глядя на него снизу вверх. — К тому же я обязан попытаться это сделать ради Драко. Я за него отвечаю. И прекратите на меня так таращиться, я этого не люблю.
— Я понял, профессор, — Гарри, смотревший на него со смесью изумления и обожания, тут же потупил взгляд. — Мы обязательно это сделаем!
— Я рассчитываю на вас, — Снейп легким движением тоже поднялся с места. — Отправляйтесь к себе и ложитесь спать. Завтра утром вас хотела у себя видеть директор МакГонагалл. Потом мы с вами встретимся и обсудим ваше интервью для Скитер. Я считаю, мы должны упомянуть в нем про Люциуса, чтобы посеять у всех зерно сомнения. А теперь прошу извинить, но меня ждут на моем факультете, — холодно закончил он, направляясь к дверям.
— Конечно. Они вас ждут, — с язвительной едкой горечью выпалил Гарри в темную спину.
— Вас что-то не устраивает? — Снейп развернулся к нему и пробуравил тяжелым взглядом.
— Что меня может не устраивать, профессор? — Гарри вскинул голову и с горьким вызовом уставился ему в глаза.
— Что бы вы там себе ни надумали, мистер Поттер, я надеюсь, даже вы понимаете, что для вашей ревности, — он намеренно сделал паузу на этом слове и насмешливо посмотрел на Гарри, — вы не имеете никаких…
Гарри опустил голову, не желая услышать ужасное “никаких прав”, но в сдержанном голосе вновь проскользнуло тепло и Гарри с изумлением услышал негромкое: “никаких оснований”.
Гарри резко поднял глаза, желая прочитать на его лице подтверждение, но Снейп уже скрылся в дверях.
Гарри неловко потоптался на месте и, так и не найдя правильных, нужных слов, выбрался из кабинета, молча поклонился темной фигуре, выразительно поджидающей его в коридоре, и в полном смятении помчался по гулким ночным коридорам.
Добравшись до пустынного больничного крыла, Гарри быстро скинул ботинки и мантию и нырнул в кровать к Малфою, рассеянно вслушиваясь, как колотят по подоконнику огромные дождевые капли.
— У меня сегодня был сложный день, Драко. Но замечательный! Ты даже не представляешь, что тебя ждет, когда ты наконец-то придешь в себя, — жарко зашептал он в безучастное ухо, обнимая неподвижного Драко и целуя его в светлый висок. — Возвращайся скорее, мне так без тебя плохо.
Гарри обхватил его рукой и приложил ухо к груди, успокаиваясь под ритмичными ударами малфоевского сердца, но так и не успел уснуть, потому что мадам Помфри, притворяясь рассерженной, решительно растолкала его и прогнала восвояси.
====== Глава 29. Объяснения ======
— Гарри, я думаю, пришла пора вам все объяснить, — МакГонагалл взволнованно мерила шагами свой кабинет под успокаивающий клекот Фоукса. — Сержант Лестер попросил, чтобы я вам всё рассказала, почему-то сам он не горел желанием с вами встречаться.
Гарри закрыл лицо руками, вспоминая аврора, который так боялся называть ему свое имя. Что ж, вскоре того ждет еще один сюрприз в виде Люциуса Малфоя. Гарри не сдержался и тихо хихикнул. Может быть, ему и правда податься в адвокаты, как советовал ему смешливый сержант? Потому что, кажется, дорога в Аврорат ему скоро будет заказана.
— Профессор Снейп уже говорил с вами о Люциусе Малфое, профессор? — Гарри оторвал руки от лица и вопросительно взглянул на МакГонагалл.
— Да, говорил, — сдержанно отозвалась она. — Признаюсь, для меня это была неожиданная информация. Я ничего не знала о нем и до сих пор не склонна в это верить. Но Северус пообещал зайти ко мне позже и слить в Омут свои воспоминания. Если всё верно, то Люциусу Малфою могут существенно сократить срок или даже отпустить под залог на свободу. Но такое решение, безусловно, может принять только Визенгамот. Давайте для начала дождемся воспоминаний Северуса.
Гарри кивнул, задумчиво глядя, как Фоукс старательно чистит перья, готовясь в очередной раз сгореть в своей клетке.
— Вы хотите меня о чем-то спросить, Гарри? — МакГонагалл присела за стол напротив него.
— Ну кое-что я и так уже понял, — Гарри нахмурился. — Розье во всем сознался?
МакГонагалл кивнула:
— Стоило аврорам напомнить ему о тебе, как он сделался очень сговорчивым, — она помолчала. — Северус мне рассказал, Гарри. О твоем… превращении.
— Профессор… — Гарри опустил голову и вздохнул.
— Твоей вины в этом нет, ты же знаешь? — мягко спросила она.
— Мне не хочется думать, что я чудовище, — горько отозвался Гарри. — На самом деле это… это страшно, профессор. Словно его тьма продолжает жить во мне и только и ждет своего часа, чтобы вырваться на волю.
— Северус говорил со мной об этом, — в голосе МакГонагалл послышалось неподдельное участие. — Он сказал, что поможет вам разобраться с этим чуть позже, когда всё уляжется.
— Правда? Он правда вам так сказал? — Гарри поднял на нее глаза, полные надежды.
— Правда, — она улыбнулась. — Я вижу, вы с ним нашли общий язык?
Гарри неопределенно пожал плечами, не в силах скрыть счастливую улыбку.
— Так что вам удалось узнать, профессор? Вы мне расскажете? — он постарался перевести тему.