— Профессор, боюсь, что я не понимаю...
Снейп коротко усмехнулся:
— Не волнуйтесь, мистер Поттер, я знаю, что вам нужно растолковывать самые банальные вещи, — он открыл октябрьский номер трехлетней давности и ткнул пальцем в огромные буквы “Пожиратель или невинная жертва?” шириной во всю первую полосу и колдографию Стэнли Шанпайка, на которой он растерянно хлопал глазами и жалко прикрывал лицо рукой.
— “Из Стэна такой же Пожиратель, как из нюхлера дракон”, — заявил нашему корреспонденту Альбус Дамблдор”, — прочитал Гарри вслух заголовок поменьше.
— Вот именно! — хмуро отозвался Снейп. — Помните, сколько шуму наделали эти публикации после ареста Шанпайка? — Гарри молча кивнул. Он прекрасно помнил общее возмущение три года назад. Многие не верили в виновность Стэна и кричали, что наивного хвастуна безвинно упрятали в Азкабан, тем самым сломав ему жизнь. — Я считаю, в нашем случае уместно будет упомянуть об аресте Люциуса и провести аналогию со Стэнли Шанпайком, — Снейп протянул Гарри газету.
Гарри еще раз посмотрел на заголовок и просиял:
— Вы имеете в виду, я должен буду намекнуть Рите, что Люциус арестован так же безвинно?
Снейп угрюмо кивнул, подтверждая:
— А еще вы можете изображать полное недоумение и задавать невинные с виду вопросы. “Неужели вы уверены, что Люциус Малфой арестован законно?” — Снейп приподнял брови и так естественно удивился, изображая кого-то туповато-наивного, скорее всего, самого Гарри, что тот от неожиданности захлебнулся смехом.
Лицо Снейпа едва уловимо дрогнуло, а глаза потеплели:
— Время, — он кинул взгляд на большие настенные часы и неохотно поднялся. — Я надеюсь, вы всё поняли, мистер Поттер? Вы справитесь? — спросил он, легким взмахом руки собирая разворошенные газеты в стопку и отправляя ее в дальний угол. Гарри уверенно кивнул. — Сейчас придут ваши одноклассники. Мне бы не хотелось, чтобы они нас застали… — Снейп, кажется, впервые в жизни замялся и не закончил фразу.
— Конечно, профессор, — в голосе Гарри звучало такое неприкрытое счастье и готовность хранить тайну их встреч, что Снейп недовольно покосился на него, но ничего не сказал и поспешно скрылся в подсобке.
Гарри, которого переполняли самые противоречивые эмоции, прошел наверх и уселся на свое место, поджидая товарищей.
— Я тебя сто лет не видела, у тебя все хорошо?
Гарри обернулся и улыбнулся подруге, которая стояла рядом с его партой.
— Всё хорошо, — сказал он и пояснил: — Сегодня буду давать интервью Рите.
Гермиона усмехнулась:
— Решил ей позволить вернуться в профессию?
— Никуда не денешься, нам нужна пресса, — Гарри подвинулся, приглашая Гермиону присесть рядом.
— Ты мне расскажешь, что тебе говорила МакГонагалл? — спросила она, устраиваясь за его столом.
— Обязательно. Только потом. Волнуюсь насчет интервью, — пояснил он. — Заранее представляю, что она понапишет.
— Ну так тебе не привыкать, — Гермиона посмотрела на него и улыбнулась воспоминаниям: — “Гарри Поттер нездоров и опасен”, — она не выдержала и хихикнула в ответ на его гневный взгляд. — Ты точно уверен, что хочешь этого, Гарри?
— Я должен это сделать ради Драко, — Гарри поежился. — А помнишь, как тебя Молли Уизли возненавидела? Когда ты была девицей, разбившей сердце героя?
Судя по помрачневшему лицу Гермионы, помнила она об этом прекрасно.
— Ну Скитер мне дорого за это заплатила, — мстительно сказала она и внезапно рассмеялась: — А помнишь, как твой Малфой ей про тебя гадости наговаривал? Когда она пробиралась в школу под видом жука.
Гарри любовно усмехнулся:
— Он был таким засранцем. Вспоминаю его тогдашнего, и словно в другой жизни всё было. Самодовольный, наглый… Вот уж не думал, что когда-нибудь буду скучать по нему прежнему. Не поверишь, но чего бы я ни отдал, чтобы снова увидеть его таким. После войны в нем будто что-то надломилось. Его родители… — Гарри отвел глаза.
— Гарри. Теперь у него есть ты, — Гермиона успокаивающе сжала его кисть. — Поверь мне, это очень много. Он же от счастья светится, когда с тобой рядом. И ты тоже, — она кивнула, предваряя его вопрос. — Вы если друг на друга не смотрите, значит обязательно касаетесь, словно не можете поодиночке.
Гарри удивленно посмотрел на нее:
— Это правда?
— Правда, — Гермиона весело взглянула на него. — Ты разве не заметил, что от тебя отстали все наши девушки? Они просто поняли, что у них нет никаких шансов.
— Но это так глупо, — Гарри внезапно смутился. — Мы же с ним не девчонки.
— А по-моему мило, — она улыбнулась. — Не бери в голову! Какая разница, как это смотрится со стороны, если делает Драко счастливым? — она поднялась с места. — Ну, я пойду к себе, урок сейчас начнется.
— Гермиона, — он удержал ее за руку и, поймав недоуменный взгляд, торопливо спросил: — Скажи, я не должен оставить его? Я боюсь того, что… — Гарри замялся, потому что так и не решился рассказать подруге о своем превращении и поселившемся в душе паническом страхе за Малфоя. Так и не найдя нужных слов, он помотал головой — Нет, ничего, иди.