37. Кто оставил праведность и греховность и все понятия, желания и усилия, тот называется великим отрёкшимся.
38. Кто полностью отказался от всего видимого, тот называется великим отрёкшимся.
39. Васиштха сказал:
Такие поучения в давние времена давал Шива, Бог богов, Бхрингише, О безгрешный! С таким видением, О Рама, пребывай в состоянии без страданий.
40. Вечно сияющ, чист, безначален и бесконечен Брахман, и нет ничего, отличного от него. Зная это, оставайся незатронутым и бесстрастным в состоянии нирваны, с совершенно чистым разумом, оставив все понятия.
41. Мой сын, всё видимое здесь есть безграничный Брахман, единое семя действий всех эпох, который есть высочайшее Сознание и высшая Сущность, раскинувшаяся как всё существующее высшее пространство.
42. Нигде, никогда и никак нет отдельного от Брахмана ни существующего, ни несуществующего, — с твёрдым пониманием этого живи без сомнений и опасений, О мудрый.
43. Когда постоянным обращением в себя ты достигнешь состояния вне эгоизма, тогда, даже выполняя все внешние действия, ты никогда не будешь печалиться.
Сарга 116. Признаки растворённого разума
1. Рама спросил:
О Бхагаван, знающий всё, когда растворён разум, называемый чувством эго, каковы признаки саттвы в его растворённой форме?
2. Васиштха ответил:
Чистый разум не затрагивают даже силой нападающие грехи зависти, заблуждения и прочие, как растущий в воде лотос не затрагивается ею.
3. Радость, спокойствие и другие добродетели не покидают лица того, у кого растворён разум, состоящий из чувства эго и являющийся причиной страданий.
4. Узлы привычек и ограничений постепенно распадаются, как будто разрубленные, гнев ослабляется, заблуждение уменьшается.
5. Желание теряет силу, жадность куда-то уходит, органы чувств не перевозбуждаются, печали и страдания не проявляются чрезмерно.
6. Страдания не разрастаются и радости не затрагивают, повсюду растёт равновесие и спокойствие, и в сердце разливается прохлада.
7. Если всё же радости и печали отражаются на лице, они только отражаются, и из-за иллюзорности не затрагивают их разум.
8. Когда разум растворён, мудрецу поклоняются даже боги, и его сердце наполняется прохладным лунным сиянием спокойствия и умиротворённости.
9. Тело мудрого без усилий украшено спокойствием, красотой, оно достойно поклонения, скромно, приятно и чисто.
10. Все заблуждения творения, даже противоположности существования и несуществования, богатства и бедности, сколь бы разнообразными и огромными они не были, не приводят мудрого, чьё эго пропало, в восторг и не повергают его в уныние.
11. Увы тому презренному человеку, который по глупости не стремится разумным исследованием к совершенству, где прекращаются страдания.
12. Мой сын, для того, кто желает пересечь этот океан рождений, полный жемчугов страданий, чтобы достичь неизменного спокойствия и блаженства, лучшим средством будет размышление «кто я?», «как появляется этот мир?», «что есть высший Брахман?», «что достигается наслаждениями?»
Сарга 117. Разговор Ману и Икшваку
1. Васиштха продолжил:
Слушай рассказ о том, как предок династии Икшваку, король Икшваку, твой прародитель, обрёл освобождение.
2. Когда король Икшваку правил своей страной, однажды он, будучи в уединении, задумался:
3. Какова причина этого видимого мира, места заблуждений радости и страдания и водоворотов старости и смерти?
4. Хотя он глубоко размышлял, он не мог найти причину этого мира. Тогда однажды он задал вопрос своему отцу Ману, прибывшему из Брахмалоки.
5. Поклонившись и приветствовав Господина всех существ, прибывшего к нему в зал собраний,
Икшваку спросил:
О Бхагаван, океан сострадания, позволь мне смелость
6. Задать тебе вопрос, надеясь на твою милость! Откуда появилось это творение и какова его природа?
7. Насколько огромен этот мир? Чьё это творение, кем и когда он создан? Объясни мне это. Как я могу освободиться из этого ужасного заблуждения творения,
8. Безбрежного океана иллюзии, подобно птице, вырывающейся из сети?
Ману ответил:
О, наконец в тебе засияло различение!
9. Твой глубокий вопрос способен уничтожить невежество. Всё, что видится в этом мире, совершенно не существует, О король,
10. Подобно привидевшемуся небесному городу или воде в мираже! Что видится нами как что-то, совершенно не существует.