33. Некоторые громко смеялись, другие хлопали в ладоши и рычали, как львы, третьи пускались в пляс. Звуки их веселья разносились над горами и лесами.
34. Радостные крики их застолья отражались в горах, и их рёв напоминал рёв океана, разносящийся по всему миру.
35. Некоторые напились допьяна, пачкая кровью и вином тела, головы и копыта, и их пьяная болтовня наполняла пространство.
36. Они всю ночь пили, бегали, смеялись, пели, болтали, высоко прыгали, танцевали и ели вкусное мясо. Эти богини переполошили все три мира своими пьяными проделками.
Сарга 19. История о Бхушунде: Обретение гнезда
1. Бхушунда продолжил:
Пока продолжался этот праздник богинь-матерей, прекрасные птицы, которые их носят, напившись, тоже опьянели, развеселились и стали танцевать.
2. Опьянённые вином лебедыни, которые носят богинь, танцевали в небе вместе с вороном Аламбусы.
3. Потом у берега океана у танцующих и пьющих вино лебедынь возникло неукротимое страстное желание.
4. Все опьянённые похотливые лебедыни одна за другой спаривались с вороном, будучи не в себе.
5. Ворон спарился со всеми семью лебедями, и они наслаждались близостью друг с другом.
6. Все лебедыни после этого события скоро забеременели, а богини-матери, окончив пляски, успокоились.
7. Затем эти богини, превратив тело Умы в пищу с помощью магии, дали Шиве блюдо из его любимой супруги.
8. Шива с месяцем на голове понял, что в виде пищи ему предлагают его супругу, и рассердился на этих богинь-матерей.
9. Тогда они из частей снова создали её тело и снова выдали её, как Парвати, замуж за Шиву.
10. Когда единство Шивы с супругой было восстановлено, все успокоились, помирились и разошлись по своим обителям.
11. Забеременевшие лебеди богини Брахми рассказали ей о случившемся, О мудрый.
12. Брахми сказала:
Вы теперь беременные своими детьми и поэтому не можете носить меня, так что пока занимайтесь, чем пожелаете.
13. Сказав это отяжелевшим лебедям, добрая богиня Брахми погрузилась в блаженство нирвикальпа самадхи.
14. Эти же божественные лебеди, тяжёлые от беременности, отправились на край прекрасного лотоса Создателя Брахмы, растущего из пупка Вишну, О лучший из мудрых.
15. Там, среди побегов этого лотоса, их беременность подошла к концу и они отложили хрупкие яйца, подобно тому, как лианы выпускают новые почки.
16. Потом пришло время, и скорлупа всех отложенных двадцати и одного яиц раскололась пополам, как при рождении вселенной из яйца мира.
17. Из этих яиц появились мы, О муни, двадцать один воронёнок, братья, потомки ворона Чанды.
18. Мы родились и росли среди побегов этого лотоса, пока не окрепли наши крылья и мы смогли подняться в воздух.
19. Долгое время мы с нашими матерями-лебедями поклонялись богине Брахми, вышедшей из своей медитации самадхи.
20. Через некоторое время по её величайшей милости, которой она одарила нас, мы познали истину и стали освобождёнными.
21. Затем мы решили оставаться в сосредоточенной медитации, поддерживая спокойствие разума, и пришли к отцу за благословением.
22. Отец обнял нас, и мы поклонились Аламбусе, смиренно удостоившись её милостивого взгляда.
23. Чанда спросил:
Дети, освободились ли вы из удушающих сетей этого мира, сотканного из нитей обусловленностей и желаний?
24. Если же нет, то для познания истины надо обратиться к этой богине, заботящейся о своих детях.
25. Воронята ответили:
Отец, по милости богини Брахми мы познали то, что должно быть познано. А сейчас мы желаем найти для жизни прекрасное уединённое место.
26. Чанда сказал:
Есть огромная и прекрасная гора, называемая Меру, хранилище всех драгоценностей и место обители всех богов.
27. Освещаемая светом луны и солнца, она является домом для множества живых существ. Она подобна золотой колонне в храме вселенной.
28. Она поднимается к небу подобно руке в браслетах окружающих её океанов и континентов, с пальцами горных пиков, украшенных драгоценными камнями, сияющих в золотом свете луны.
29. Эта гора похожа на короля, сидящего на троне континента Джамбудвипа, окружённого министрами и советниками множества других гор, и глазами луны и солнца осматривающего собрание скалистых гряд.
30. Многочисленные звёзды — его цветочные гирлянды, его одежды — пространство, простирающееся во всех десяти направлениях. У него находят приют змеи и слоны, боги и богини — его украшения.
31. Со всех сторон его окружают прекрасные небесные девушки с драгоценностями городов и селений, освежают его взмахами прохладных облаков-опахал.
32. Он простирается вглубь на многие тысячи миль, и его стопам в преисподней поклоняются наги, демоны и огромные змеи.