20. Затем — океан следующего размера, наполненный чистым маслом; а за ним континент, называемый Шалмали, наполненный нечистотами.
21. Далее — великий океан богов, опоясывающий эту землю прекрасными цветами, подобно телу змея Шеши, опоясывающему тело Хари.
22. Затем — континент Гомеда, так же в два раза больший в размерах, а затем — море сахарного сиропа, покрытого белоснежными чистыми шапками сахарной пены.
23. Затем — континент голубых лотосов Пушкара, тоже в два раза больший; его окружало море сладкой воды, тоже в два раза большее.
24. Далее — земля десятикратного размера, где есть дорога, окружённая рвами, ведущая к самому дну преисподней, подобной огромной пещере.
25. Этот путь в преисподнюю внушает нестерпимый ужас, и он в десять раз выше окружающей земли.
26. В небе с четырёх сторон, с ужасами в окружающих её рвах, эта дорога подобна гирлянде мрачных полувысохших тёмно–синих лотосов.
27. Там вздымается цепь гор Локалока, подобная огненной гирлянде, её вершины из разнообразных драгоценных камней схожи с лотосами и лилиями.
28. Эти горы окружают и удерживают вместе все три мира подобно косе вокруг головы Лакшми; и восемь направлений плюс направления вверх и вниз составляют десятеричную природу этих миров.
29. Окружённая лесами, где бродят повсюду неведомые никому звери — такова эта десятеричная вселенная.
30. Полная безграничных вод во всех четырёх направлениях, подобно небу — такова эта десятеричная вселенная.
31. Приближаясь к Меру и другим горам, они видели их окружёнными огнём, в этой десятеричной вселенной.
32. В горной гряде Меру дули с огромной скоростью обжигающие ветра, унося всё подобно сухой траве или пыли,
33. Прилетевшие из беззвучной пустоты, окружающей всё со всех сторон — такова эта десятеричная вселенная.
34. На бессчётные сотни тысяч миль затем простирается пространство, и его природа — только пустота и ничего более; эту вселенную, Брахма–анду, и окружает эта двойная оболочка, подобная двойному золотому браслету.
35. Посмотрев с Сарасвати на все эти океаны, горы, королей, города, богов, небеса и земли, Лила вернулась и увидела собственный дом.
Этим заканчивается сарга двадцать пятая «История о Лиле: Описание земли» книги третьей «О создании» Маха—Рамаяны Шри Васиштхи, ведущей к Освобождению, записанной Валмики.
Сарга 26. История о Лиле: О причине сверхъестественного видения.
1. Васиштха сказал:
Эти прекрасные леди, возвратившись из путешествия в Брахма–анде, достигли обители брамина.
2. Лила с богиней, невидимые для окружающих, увидели дом Лилы, и в доме погребальный павильон.
3. Служанки были печальны, лица женщин мокры от слез и искажены страданием, подобно отцветающим лотосам.
4. Весь город был погружён в траур, как океан, выпитый Агастьей[2]
, как сад под безжалостным солнцем, как дерево, в которое ударила молния;5. Как облако, разорванное в клочья ветром, как цветок лотоса после заморозков, как лампа, в которой кончилось масло, как стена, мешающая видеть.
6. Лица были искажены страданием и печалью из–за недавней смерти, подобно сухим листьям на дереве; дом без хозяина был словно пустыня без дождя, грязная и пыльная.
7. Здесь красавица Лила, подобно богу научившаяся воплощать свои желания долгой практикой йоги осознования,
8. Пожелала: «Пусть моя семья увидит меня и богиню Сарасвати в виде простых женщин».
9. Семья увидела в своём доме двух женщин, сияющих как две богини, Лакшми и Гаури.
10. В прекрасных облачениях, с головы до ног украшенные гирляндами разных цветов, они олицетворяли собой весну и красоту, как чудесный аромат цветущего сада.
11. Они были двумя лунами, дающим прохладу и приятную свежесть всем травам, лесам и селениям, наполняя их жизненными соками.
12. С локонами волос, подобным лианам; с мягким взглядом глаз, напоминающим пчёл, они, казалось, рассыпали вокруг цветы жасмина и лилий.
13. Их тела светились внутренним светом, как полная река струящегося золота, и в этом их свете лес вокруг тоже стал золотым.
14. Как океан солён по своей природе и полон волн, так их тела по своей природе доставляли игривое удовольствие.
15. Они выглядели, как дерево, исполняющее желания в заросшем лианами лесу, распространяющее вокруг себя золотые лучи света; их сплетённые руки с золотистыми ладонями были похожи на молодые побеги.
16. Ступни их ног — нежные и свежие цветочные бутоны, вновь коснулись земли, как упавшие лепестки лотоса.
17. Напоённые нектаром их появления, застывшие в горе лица осветились светом, как высохшие деревья после полива вновь дают молодые побеги.
18. Джьешта Шарма (старший сын умершего брамина) и другие обитатели дома поприветствовали их как богинь леса и осыпали их горстями цветов кусумы.
19. Охапки цветов кусумы упали к их ногам, как капли нектара росы на лотосы в лотосном пруду.
20. Старший сын и другие сказали: