Читаем Высокий, царственный и сварливый полностью

Я провела рукой по своей копне волос, переводя взгляд с неё на моего личного стилиста Роуз, выбирающую мне наряд через открытую дверцу гардеробной. Шехрияр будет здесь в течение часа, и тогда трио, без которого я никогда не путешествовала, будет в полном составе. Но вместо того, чтобы встать, я со стоном откинулась на море подушек.

— О, с тобой всё в порядке, принцесса? — спросила мама Катия.

В порядке? После той катастрофической встречи? Чёрт возьми, нет. Я определенно не была в порядке.

Я навсегда запомню картину, висевшую в коридоре моей спальни, на которой был изображен не лес, а цветущий луг. И мне хотелось бы забыть то, что произошло после.

Но по мере того, как проходил день, и я несколько раз оказывалась рядом с Каем на первой публичной конференции празднования Мира, становилось всё более очевидным, что мир просто не позволит мне этого сделать.

Честно говоря, я не могла сказать, что беспокоило меня больше. Что он почти не общался со мной всё это время, или что его поведение было в точности таким же, как у Апельсина, несмотря на то, как он хмурился, глядя на меня прошлой ночью.

Они могли бы быть двумя разными людьми — очаровательным близнецом и…сварливым близнецом.

Я была почти уверена, что хмурый Кай той ночи мне приснился, хотя знала, что это не так, но я не могла понять, как они слились в одного человека.

К концу конференции я поняла, что на самом деле это не имеет значения, потому что у меня ничего не получится с ним, когда он думает, что я мерзавка, которая пытается прокрасться в комнату к мужчине посреди ночи.

Как я могла так сильно облажаться в первую ночь?

— Ты хотела бы просмотреть свою презентацию на завтра сейчас или позже, после отдыха? — спросил Шехрияр, провожая меня до моей комнаты — той самой — когда мы вернулись во дворец.

— После ужина, Шер. Но только очень быстро, — сказала я. — Итак, иди отдохни до тех пор и развлекись в течение нескольких часов. И никаких мыслей о работе или сообщений с вопросами, связанными с работой.

Из — за его вызывающей позы казалось, что он собирается возразить по поводу отдыха, но его плечи расслабились, и он кивнул.

— Хорошо. Но если я тебе понадоблюсь, принцесса, ты позовешь меня. Немедленно.

Десять минут спустя я вышла из комнаты, одетая в бордовое вязаное платье — джемпер и леггинсы, и спустилась на дворцовую кухню. Если у нас с Каем всё пошло не совсем по плану, я могла бы, по крайней мере, убедиться, что кухонный персонал не против, чтобы я утоляла там свои печали закусками.

Восхитительные запахи специй, сладости и свежего хлеба ударили мне в нос, когда я распахнула вращающиеся металлические двери кухни, в каждой из которых было по одному круглому окну. Кухня представляла собой лабиринт промышленных плит, раковин, серебряных столешниц и островков, разбросанных повсюду, где персонал создавал гармонию шипящих и гремящих звуков. Все они были так сосредоточены на приготовлении ужина, что никто не заметил, как я вошла. Пока, подпрыгивая, ко мне не подошел один молодой человек.

Карие глаза молодого человека округлились, прежде чем он согнулся пополам в драматическом поклоне.

— Ваше высочество, — сказал он с яркой и дружелюбной улыбкой. Веснушки на носу придавали ему мальчишеский шарм. Я улыбнулась в ответ.

— Здравствуй…

— А, — он практически прыгнул вперёд. — Я Майкл, конюх Его высочества принца Кая.

Конечно. Конечно, единственный человек, к которому я обратилась за помощью, должен был быть связан с человеком, внимание которого я не смогла привлечь должным образом. Мир насмехался надо мной.

— О, здравствуй, Майкл. Приятно познакомиться, — сказала я. — Ты случайно не мог бы направить меня к шеф — повару?

Он мило нахмурил брови, сморщив веснушчатый нос.

— С вашим блюдом было что — то не так?

— О, нет, — я покачала головой. — У меня просто есть вопрос насчет некоторых закусок.

— О. О, тогда, конечно, позвольте мне показать дорогу, — он даже не стал ждать ни секунды. Он размашисто развернулся и зашагал вперёд. Я последовала за ним. — Шеф — повара зовут Нур, а его племянник Пьер — су — шеф. Есть два шеф — кондитера. Лола в отпуске, но мой муж, Роджер, сегодня здесь, — говоря это, он сиял. — Они в кладовой, планируют заказы, блюда и всё такое прочее, так что я представлю вас, мэм, им всем.

— Нур, Пьер, Роджер, — позвал Майкл, когда мы добрались до дальнего правого угла кухни, где была приоткрыта большая серебристая дверь.

— Майкл, — раздался мужской голос изнутри. — Ты только что ушел от Роджера, и я не могу и не буду…О.

В открытой двери кладовой стоял мужчина постарше, я предположила, что это шеф — повар Нур. Он был крепкого телосложения, ни низкорослый, ни высокий, и у него были типичные серебристые волосы и рубиново — красные глаза кого — то из Малиновых, с мягкими морщинками вокруг глаз и седыми прядями в волосах. Его поразительный взгляд расширился, он шагнул вперёд и поклонился.

— Ваше высочество.

Позади него внезапно появились ещё двое мужчин. Было совершенно очевидно, кто из них племянник Нура.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы