Читаем Высокое мнение полностью

В комнатке имелась обитая холщовой тканью низкая койка с двумя одеялами. Мёвиус выключил свет, снял во мраке одежду, положил поверх нее добытый в стычке пистолет и перетащил к своей койке. Одеяла неприятно натирали кожу: в правительственных апартаментах он привык спать на мягком. В своих апартаментах!

Низопрошен!

Как много еще остается безответных вопросов. Что ж, подождем до завтра. Он ощупал челюсть там, куда пришелся пинок. С неожиданно нахлынувшей мстительной яростью понадеялся, что удар по переносице был достаточно силен. Окаси говорил, что им можно убить.

Во время драки из него что-то улетучилось. Остатки апатии уступили место наэлектризованной напряженности. Пылкой ненависти. Совершенно нестандартному чувству.

Я отберу у тебя твою должность, Гласс! Отныне все будет так, как велит Даниэль Мёвиус!

Он позволил руке упасть на пол рядом с койкой, ощупал лежавший там пистолет, который отнял у избитого наемного убийцы. Прикосновение наполняло уверенностью. Он вспомнил отрывок, вычитанный в одной из отцовских книг. «Чтобы осуществилась революция, нужны чудовищное неравенство и угнетение свобод до такой степени, что люди обо всем остальном и думать позабудут. А еще требуется личность, способная искрой своего духа объединить участников освободительного движения. Когда такой человек появляется, возникает вера, что все остальное неважно».

Все остальное неважно.

Он провалился в сон, не снимая руки с пистолета.

Глава - 5.

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

 

Гельмут Гласс, Коор, возлежал на кушетке в своих апар-таментах, одной рукой придерживая бокал с охлажден-ным напитком. Его окружала атмосфера праздности, обычная когда-то у римских аристократов. Усиливала ее манера, в которой он говорил с двумя мужчинами, стоявшими в десяти футах от кушетки. Он обращался к ним, но ни разу не удостоил взгляда.

— Итак, вы его упустили.

Не вопрос, а констатация факта.

Один из стоявших перед ним мужчин замялся.

— Он зашел за угол Крольчатника, а когда мы подтяну-лись туда, машина уже уезжала. Мы не смогли записать номер. Он оказался чем-то прикрыт.

— А сидевших в машине вы не опознали?

Коор приподнял голову и отпил из бокала, по-прежнему не глядя на двоих подручных.

— Мы их даже не видели.

Гласс поставил бокал на пол и утер губы тыльной сторо-ной ладони.

— А что случилось, когда он всплыл в Крольчатнике?

Говоривший с ним обернулся, поглядел на своего спут-ника, потом снова на Коора.

— Он повстречался с женщиной.

— Он что? — Гласс наконец посмотрел на своих людей и рывком сел. — И что они делали — он и эта женщина?

— Занимались любовью, — сказал подручный. — У нас там устройство слежения, довольно небольшое, портатив-ный вариант, так что шепот записать не удалось, но они повалились на койку и...

— Избавьте меня от подробностей, — перебил его Гласс. — Вы проследили перемещения женщины или это слишком отчаянная надежда с моей стороны?

— Урран пошел за ней, но в округе Ласкаду сбился со следа. Думает, она ускользнула в туннели.

— Урран обожает находить оправдания своей неэффек-тивности, — сказал Гласс. — Вы опознали женщину?

— Она показалась мне знакомой, но я не сумел отождествить лицо.

Человек перед ним смотрел в пол.

— Я так понимаю, камеры у тебя с собой не было?

— Задание этого не предусматривало.

Гласс нетерпеливо пожевал губу. Щека дернулась от нервического тика.

— Очень скверная работа. Я вас о чем просил? Сесть ему на хвост, задержать там до утра и отправить в АРП. Кажет-ся, что даже такое простое задание вам не по силам.

Он осушил бокал.

Двое переминались с ноги на ногу.

— Думаю, у него нашлись помощники среди вышепро-сов, — сказал тот, кто говорил с Коором.

Коор поболтал лед в бокале.

— Да, это объяснение выглядит правдоподобным. — Он покосился в сторону спальни, откуда донеслись звуки воз-ни. — Проведите обыски в Крольчатниках. Скажите Ад-дингтону, пусть вышлет своих.

— Мы непременно проследим и за транспортом тоже, сэр.

— Так и сделайте. — Гласс внезапно поднял глаза на го-ворящего с ним. — И, Пескадо, нового головотяпства я не потерплю — ты понял?

Человек опустил взгляд.

— Понял, сэр. Как поступить с Мёвиусом, когда мы его найдем?

Гласс привстал с кушетки, снова глянул в сторону спальни.

— Убейте его.

— Не хотите, чтобы мы допросили...

— Спокойной ночи, — сказал Коор, — у меня тут неот-ложные дела.

— Есть убить его, сэр. Приказ понял.

Гласс проводил их до двери, вернулся, смешал в стенном баре два коктейля и унес в спальню.

Глава - 6.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

 

 

Натан О'Брайен, стоя спиной к темному окну, долгое мгновение смотрел на Квиллиама Лондона. Старик только что поднялся в его кабинет на верхнем этаже здания БюП-сиха.

— Итак?

Лондон неторопливо подыскал себе кресло, устроился в нем, поглядел на О'Брайена взглядом хищной птицы.

— Он того сорта человек, это правда.

О'Брайен расслабился.

— Ты даешь согласие?

— Я этого не говорил.

— А что такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Граф
Граф

Приключения Андрея Прохорова продолжаются.Нанеся болезненный удар своим недоброжелателям при дворе, тульский воевода оказался в куда более сложной ситуации, чем раньше. Ему приказано малыми силами идти к Азову и брать его. И чем быстрее, тем лучше.Самоубийство. Форменное самоубийство.Но отказаться он не может. Потому что благоволение Царя переменчиво. И Иоанн Васильевич – единственный человек, что стоит между Андреем и озлобленной боярско-княжеской фрондой. И Государь о том знает, бессовестно этим пользуясь. Или, быть может, он не в силах отказать давлению этой фронды, которой тульский воевода уже поперек горла? Не ясно. Но это и не важно. Что сказано, то сказано. И теперь хода назад нет.Выживет ли Андрей? Справится ли с этим шальным поручением?

Екатерина Москвитина , Иван Владимирович Магазинников , Иероним Иеронимович Ясинский , Михаил Алексеевич Ланцов , Николай Дронт

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Вечный день
Вечный день

2059 год. Земля на грани полного вымирания: тридцать лет назад вселенская катастрофа привела к остановке вращения планеты. Сохранилось лишь несколько государств, самым мощным из которых является Британия, лежащая в сумеречной зоне. Установившийся в ней изоляционистский режим за счет геноцида и безжалостной эксплуатации беженцев из Европы обеспечивает коренным британцам сносное существование. Но Элен Хоппер, океанолог, предпочитает жить и работать подальше от властей, на платформе в Атлантическом океане. Правда, когда за ней из Лондона прилетают агенты службы безопасности, требующие, чтобы она встретилась со своим умирающим учителем, Элен соглашается — и невольно оказывается втянута в круговорот событий, которые могут стать судьбоносными для всего человечества.

Эндрю Хантер Мюррей

Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика