Вдруг где-то рядом затрещала сорока. Она сорвалась с ветвей березы и, треща что-то на своем сорочьем языке, пронеслась над головой Яковлева. Он передернул затвор автомата и плотнее прижался к стволу березы. Время шло, однако, поляна по-прежнему была пустой. Где-то далеко куковала кукушка.
«Ишь, разошлась, – подумал он. – Неужели так долго мне жить?»
Он закрыл глаза и словно провалился в темноту. Что-то большое и грузное навалилось на него сверху. Ему заломили руки так, что от внезапно охватившей его боли он истошно закричал. То, что это был человек, а не зверь он понял сразу – резкий запах человеческого пота, водочного перегара ударил ему в нос.
– Больно! – истошно завопил он. – Сдаюсь!
Яковлев хотел сбросить с себя человека, но тот крепко держал его руку, не давая ему возможности вытащить нож из ножен. Наконец ему удалось вырваться из объятий и он, сбросив с себя тело, попытался встать на ноги. Разведчик вытащил нож и выставил его перед собой. Перед ним стоял крепкий мужчина, одетый в немецкую форму. Кто-то сзади ударил его по голове. Перед глазами Яковлева поплыли радужные круги. Тело стало каким-то легким, словно пушинка, и его сознание медленно растворилось в этом бесконечном черным пространстве. Сколько он был без сознания, он не знал. Очнулся он от холодной воды, от которой у него перехватило дыхание. Он открыл глаза и посмотрел по сторонам. Вокруг слышалась русская речь, и это немного обрадовало его.
«Неужели свои – русские…, – первое, о чем подумал он. – Слава Богу!»
Ужасно болела разбитая прикладом винтовки голова. Казалось, что мозг просто усох от удара по голове, и сейчас, свободно болтался в черепной коробке, вызывая сильную боль при каждом движении головы. Руки, связанные за спиной затекли и он, просто, не чувствовал их.
– Где я и кто вы? – обратился он к мужчине, который сидел около костра, спиной к нему.
– А, очнулся краснопузый, – произнес мужчина и повернулся к нему. – Сейчас придет обертштурмфюрер, он с тобой и разберется.
– Какой обертштурмфюрер? Вы же – русские?
– Да, мы – русские. Мы те, кто против коммунистов и жидов. Я, таких, как ты коммуняк, в восемнадцатом году вешал на фонарных столбах.
На поляну, в окружении трех немецких солдат вышел офицер средних лет. Его серо-зеленый мундир сидел на нем как влитой. На черных петлицах сверкали по две серебристые молнии. Он жестом руки подозвал к себе переводчика и что-то сказал ему. Переводчик был одет в серый помятый костюм. Рябое скуластое лицо было в заросшей рыжей щетине.
– Господина офицера интересует цель и состав вашей разведгруппы?
– Какой такой разведгруппы? Я – простой окруженец, – попытался соврать Яковлев. – Вы меня с кем-то спутали.
– Шутить будешь потом, на этом или том свете. Сейчас советую отвечать на вопросы господина офицера. Он не понимает шуток и может легко прострелить твою глупую голову.
Оберштурмфюрер сначала взглянул на переводчика, а затем перевел свой взгляд на разведчика.
– Переведите ему, если он не хочет отвечать на мои вопросы, я просто прикажу его повесить на этой березе.
Переводчик слово в слово перевел слова офицера. Яковлев немного подумал и, посмотрев на немца, начал говорить:
– Нас было шестеро: я, Добровольский, радист и три офицера НКВД, – тихо ответил Яковлев. – Вчера вечером по приказу командира группа поделилась пополам. Я и радист пошли с лейтенантом Никитиным, а с командиром пошел Добровольский и капитан Гуревич.
Немецкий офицер довольно улыбнулся и снова что-то спросил его.
– Цель и задача вашей группы?
– Я не знаю, господин офицер. Нам об этом не говорили. Наша задача состояла в том, чтобы охранять этих трех офицеров.
Лицо немца потемнело. Улыбка, до этого блуждающая по его лицу, исчезла.
– Господин офицер спрашивает тебя, почему ты бросил своего офицера, и где это произошло?
– Я не знаю, где это произошло, но я могу показать на местности. Это не так далеко отсюда.
Немец ударил ногой лакового сапога в лицо Яковлева, выбив ему два передних зуба.
– Не убивайте меня, господин офицер, ведь я не убил ни одного вашего солдата, – испугано заверещал Яковлев. – Я действительно не знаю цель разведгруппы.
Немец повернулся к переводчику и в очередной раз произнес что-то. Развернувшись на месте, он направился в сторону стоящей в стороне автомашины.
– Что он сказал? – с дрожью в голосе спросил Яковлев переводчика. – Меня расстреляют?
Переводчик усмехнулся, наслаждаясь чувством явного превосходства над пленным разведчиком.
– Он приказал тебе показать эту деревню. Так что, вставай, показывай.
– Пусть мне немного расслабят руки, они у меня затекли так, что я не чувствую их.
– Зачем тебе руки? Я сказал, поднимайся, – и с силой ударил Яковлева в лицо своим грязным стоптанным сапогом.
– Сука! – произнес пленный и сплюнул кровь и выбитые зубы.
Он с трудом поднялся на ноги и посмотрел по сторонам. В эти несколько секунд своей жизни он невольно пожалел о совершенной им измене.
– Давай, двигай! – произнес полицай и ударил его в спину прикладом винтовки.
***