Возможности не представилось еще какое-то время, так как слуга принес серебряный подкос с кофейником и чашечками. Пока он наливал кофе, ни лорд Скейвдейл, ни Сандмен не проронили ни звука. В тишине Сандмен услышал металлический лязг и понял, что в соседней комнате фехтуют.
— Садитесь, пожалуйста, — предложил Скейвдейл, когда слуга вышел.
— Шарль Корде, — сказал Сандмен, усаживаясь.
Лорд Скейвдейл принял удивленный вид:
— Юноша, осужденный за убийство графини Эйвбери. В связи с чем вы его упомянули?
— Министр внутренних дел поручил мне провести дознание по приговору Корде. Есть сомнения в его виновности.
Скейвдейл приподнял бровь:
— Но что привело вас к нам, капитан?
— Мы знаем, что портрет графини Эйвбери заказывал «Серафим-клуб».
— Неужели? — спокойно спросил Скейвдейл. — Как интересно.
Он присел на обтянутую поверху кожей каминную решетку.
— Еще интереснее то, что заказчик потребовал, чтобы даму написали обнаженной, хотя сама она не должна была знать об этом.
— Надо же, — заметил Скейвдейл, но в его черных глазах не было ни капли удивления, лишь насмешка. Он отхлебнул кофе. — Признаюсь, ничего об этом не знаю. Возможно, кто-то из наших членов и заказал портрет, но, увы, меня он в это не посвятил.
— Граф Эйвбери член вашего клуба?
Скейвдейл колебался:
— Капитан, я не могу разглашать имена членов. Но думаю, не нарушу правил, сказав, что мы не имеем чести общаться с графом.
— Вы знали графиню? — спросил Сандмен.
— Разумеется, капитан. Многие из нас ей поклонялись, она обладала божественной красотой, и мы безмерно скорбим о ее смерти. — Он встал. — Боюсь, вы пришли напрасно. Позвольте, я провожу вас до парадной двери.
Сандмен встал. Тут за его спиной распахнулась дверь, и он, обернувшись, увидел, что один из книжных шкафов — фальшивый, кожаные корешки просто наклеены на дверь. В проеме стоял молодой человек в бриджах и рубашке с фехтовальной рапирой в руке. Лицо его выражало враждебность.
— Я думал, что ты уже спровадил этого парня, Джонни.
Скейвдейл приторно улыбнулся:
— Позволь представить капитана Сандмена, знаменитого крикетиста. А это лорд Робин Холлоуэй.
— Крикетист? Я думал, он лакей Сидмута.
Лорд Робин Холлоуэй не обладал и толикой любезности Скейвдейла. На взгляд Сандмена, ему было двадцать с небольшим. Он был так же высок и красив, как его друг, но Скейвдейл был темным, а Холлоуэй — сплошь золото: золотые волосы, золотые перстни, золотая цепочка на шее.
— В том числе. Я пришел расспросить о графине Эйвбери, — сказал Сандмен.
— Она в могиле, приятель, в могиле, — бросил Холлоуэй.
За его спиной вырос второй мужчина с рапирой. По его простым брюкам и рубашке Сандмен заключил, что он служит в клубе, возможно, учителем фехтования.
— Вы сказали, ваша фамилия Сандмен? Сын Лудовика Сандмена? — спросил Холлоуэй.
— Да, — кивнул Сандмен.
— Подлец меня надул, — сказал лорд Робин Холлоуэй. Его слегка выпуклые глаза смотрели с вызовом. — Остался мне должен шесть тысяч гиней, черт его побери. Как вы собираетесь с этим разобраться, приятель?
— Капитан Сандмен уходит, — твердо заявил лорд Скейвдейл и взял Сандмена за локоть.
Сандмен стряхнул его руку и ответил лорду Робину:
— Я взял на себя выплату некоторых долгов отца. — Он закипал. — Раздаю долги торговцам, которых его самоубийство ударило по карману. Долг вам? — Он сделал паузу. — С ним я вообще не намерен разбираться.
— Катитесь к черту! — выругался лорд Робин и поднял рапиру, будто собирался хлестнуть ею Сандмена по щеке.
Лорд Скейвдейл встал между ними:
— Хватит! Капитан уходит.
— Он всего лишь скользкий шпионишка проклятого Сидмута! Выходите через задний ход для торговцев, Сандмен. Парадная дверь — для джентльменов.
Сандмен прошел мимо Скейвдейла и Холлоуэя и, выхватив рапиру у учителя фехтования, повернулся к Холлоуэю:
— Я выйду через парадную дверь. Или ваша светлость намерены меня остановить?
— Робин! — предостерег друга Скейвдейл.
— Черт вас побери! — огрызнулся тот, вскинул рапиру, ударом отвел клинок Сандмена и сделал выпад.
Сандмен отбил так, что руку Холлоуэя с рапирой отбросило вверх и в сторону, и провел острием по лицу его светлости. На конце рапиры была шишечка, она не могла ранить, но оставила красный след на правой щеке Холлоуэя. Сандмен не мешкая пометил и левую щеку и опустил шпагу.
Холлоуэй был в ярости. Размахивая рапирой, как саблей, он попытался попасть по лицу Сандмена, но тот отклонился, шагнул вперед и ткнул рапирой в живот Холлоуэю. Шарик не дал ей разрезать одежду или кожу, и шпага выгнулась, словно лук. Используя ее как пружину, Сандмен отпрыгнул, не дав лорду Робину Холлоуэю попасть ему в шею.
— Жалкий щенок, — произнес Сандмен и, не на шутку взбесившись, ринулся в бой.
Он взмахнул рапирой с пугающим свистом, шишечка ударила лорду Холлоуэю в лицо, чуть не выбив глаз. Сандмен хлестнул его клинком по носу, так что пошла кровь. Холлоуэй скривился от боли. Внезапно грудь Сандмена обхватили сильные руки. Это был сержант Берриган. Лорд Скейвдейл тем временем вырывал рапиру у его светлости.
— Хватит! — сказал Скейвдейл. — Хватит!