Хазан также обращается к той критике, которую можно обнаружить на российском новостном сайте «РИА Новости», когда упоминает поддельный российский паспорт Борна «с необычным, но правдоподобным именем “Фома Киняев”», которое в кириллическом эквиваленте гласит: «“Ащьф Лштшфум”. Реакция российского пограничника на такую кавалькаду согласных может быть только одна: “Пройдемте”!» [Khazan 2014]. Почему никто не исправил эти отвлекающие и легко поправимые ошибки, непонятно. Короче говоря, тайна голливудских консультационных практик и кастинговых решений превосходит тайну прошлого Борна.
Увлекательный аспект фильма – его разнородная информация о современной России. С одной стороны, сюжет не дает никаких оснований говорить о продолжении недоверия в духе холодной войны со стороны ЦРУ, а в качестве врагов теперь вместо правительства рассматриваются богатые, плутоватые промышленники. И никто не поспорит с тем, что и Гретков, и его наемный убийца Кирилл – злодеи. С другой стороны, само ЦРУ является рассадником двуличия и злодеяний. Американские преступники в белых воротничках проникли в организацию, предав хваленые американские ценности, что показано на примере высокопоставленного чиновника Эбботта. Как мы узнаем, он нанял убийцу, который отправил его коллегу по ЦРУ Конклина (Крис Купер), чтобы прикрыть свои следы (см. «Идентификация Борна»), и он без колебаний призывает Греткова уничтожить Борна («Убейте Борна, и вы убьете все это расследование»). Более того, большинство высокопоставленных мужчин в агентстве – завистливые и злые на язык сексисты, которые защищают свои собственные интересы и стреляют в Памелу Лэнди, единственную женщину, занимающую значительное положение и явно превосходящую их по интеллекту, проницательности и эффективности[443]
. Если она и особенно Борн правы, когда борются с этими силами зла, то у российской стороны также есть поборник справедливости и нравственности в лице Нески, который рискует и погибает, разоблачая правонарушения со стороны как Греткова, так и Эбботта. В конечном счете, хотя в фильме и представлены гнусные русские, критика Америки здесь гораздо весомее, поскольку один из главных американских институтов оказывается сомнительным и коррумпированным. И несмотря на то, что это чисто жанровый фильм, критика эта более приемлема и умна, чем в «15 минутах славы». В этом плане «Превосходство Борна» напоминает «Дело фирмы» с его толковым русским героем и негативным изображением американского правительства.В обзоре различных фильмов с участием русских Александр Осипович привел слова известного российского кинокритика Е. М. Стишовой, москвички, которая пишет в основном для «Искусства кино»:
Меня беспокоит не негативизм этих портретов, а чудовищная примитивизация русских в американских фильмах. На уровне коллективного бессознательного они, похоже, не признают русских человечными. <…> Я не видела ни одного голливудского фильма, где русские были бы представлены как европейцы [Osipovich 2004].
Несмотря на возвращение «Превосходства Борна» к набору антагонистов времен холодной войны, безусловно, принципиальная приверженность Нески честной деловой практике и сохранение лица его дочерью-подростком при получении ужасных новостей от человека, убившего ее родителей, квалифицируют и отца и дочь не только как «полностью человечных», но и фактически более достойных, чем практически все американцы, изображенные в фильме. Читатели романа Роберта Ладлэма (1986) могут задаться вопросом, почему фильм заменил азиатских заговорщиков русскими, и наш ответ будет таким: эту замену продиктовало лучшее знакомство зрителей с бывшим врагом времен холодной войны.
Реакция дочери Нески Ирины на искупительное признание Борна