Райли и Криваро проверили каждый угол цирка, стараясь понять, что может быть «лабиринтом» из стихотворения – местом, где убийца держал и убивал своих жертв.
Павильон смеха оказался самым большим отдельно стоящим зданием, построенным внутри полуприцепа. Охранник сказал им, что он стоит запертым всю ночь, а вся территория тщательно патрулируется в эти часы. Агенты изучили вход и выход и поняли, что никто не сможет проникнуть в здание без ключей, когда оно заперто.
– И оно недостаточно велико, – сказала Райли подавленно. – Это не лабиринт нашего убийцы.
Криваро раздражённо проворчал:
– Пошли. Надо перекусить.
Пока они ехали до ближайшего фастфуда, он не сказал Райли ни слова. Она поняла…
Он снова зол на меня.
Но она не могла винить его. Её теория оказалась пустышкой, а стихотворение, по-видимому, не имело никакой связи с убийствами.
Я всё делаю плохо.
Криваро сохранял мрачное молчание, садясь за стол.
Райли осторожно сказала:
– Мне очень жаль, агент Криваро.
Криваро покачал головой и откусил от своего гамбургера. Несколько длинных мгновений он смотрел на неё, пережёвывая и глотая пищу.
Затем он бросил:
– И о чём вы только думали, Суинни?
Райли упала духом.
Это будет ещё хуже, чем я думала.
ГЛАВА 28
Райли сжалась в ожидании взрыва Криваро. Он выглядел очень недовольным, но она чувствовала, что это ещё не всё.
«Он разочарован», – подумала она.
А это даже хуже.
Райли страшилась разочарования Криваро гораздо больше, чем его злости.
Тут она поняла, что он ждёт от неё ответа на свой вопрос.
Она пробормотала:
– Я… я знаю, что облажалась. Но когда я читала стихотворение, мне правда казалось…
Криваро перебил её:
– К чёрту стихотворение. Я сейчас не о чёртовом стихе. Вы были правы на его счёт, я до сих пор в этом уверен. Я имею в виду то, что вы сорвались за тем типом. Вам следовало оставить это мне. Вы не агент ФБР, Суинни. У вас нет подготовки, и вы не проходили аттестацию. Вы не должны попадать в подобные рискованные ситуации.
Райли была поражена. Ей и в голову не приходило, что она делает что-то небезопасное.
– Я просто боялась, что он уйдёт.
– Но он же не ушёл, – возразил Криваро. – Нужно было всего лишь сказать мне, что вы его заметили. Я ведь поймал его сам, так ведь? И там были копы, готовые прийти на помощь. Что бы вы сделали, если бы поймали его?
Райли с трудом сглотнула.
Хороший вопрос, слишком хороший.
Криваро переживал, что Райли может пострадать, но она помнила мужество, которое ощутила, увидев, как парень бежит от павильона смеха – такую же голую ярость, как и когда молотила грушу в спортзале.
Она хотела избить его в кровавое месиво.
И если бы она поймала его, именно это она и сделала бы.
Это осознание поразило её. Она никогда не считала себя жестоким человеком. У неё перед глазами промелькнуло лицо отца, искажённое от злости, виденное ею много раз.
Криваро снова покачал головой и сказал:
– У вас большие проблемы с самоконтролем, Суинни. Вам следует решить их, если вы хотите продолжать работать со мной. Сможете?
Райли сконфуженно повесила голову. Пока она пыталась придумать, что ответить, у Криваро зазвонил телефон.
Агент снял трубку, слушая и односложно отвечая.
Закончив разговор, он сказал Райли:
– Звонил агент Флэк. Он отправил агентов в редакцию газеты выяснить что-нибудь об авторе стихотворения. Они сказали, что письмо пришло по почте. Помимо этого в конверте был рисунок: набросок лица клоуна, очень похожего на обеих жертв. Газета не стала занимать печатное пространство рисунком.
У Райли перехватило дыхание.
– Агентам удалось выяснить его имя? – спросила она.
– Рисунок был подписан именем «Джозеф Гримальди».
– Имя первого настоящего циркового клоуна! – выдохнула Райли.
Криваро сказал:
– Как я и говорил, это не настоящее имя отправителя. Итак, убийца действительно написал стихотворение. Если раньше у нас были сомнения, то теперь мы знаем наверняка. Рисунок и стихотворение с лихвой это подтверждают.
В голове у Райли был хаос.
– Тогда почему мы ошиблись насчёт этого цирка?
Криваро медленно вздохнул, как будто пытаясь успокоить нервы.
– Суинни, такова суть работы, – терпеливо объяснил он. – Некоторые улики приводят в тупик. Некоторые подозреваемые оказываются невиновными. И будет ещё очень много ошибок на этом пути.
– Я всё это понимаю.
Криваро покачал головой и забарабанил пальцами по столу.
– Нет, кажется, не понимаете, Суинни. Если бы понимали, не бросались бы в погоню без подготовки. Сперва обсуждайте со мной. Вам следует научиться терпению. Нельзя раскрыть дело по щелчку.
– Простите, – пробормотала Райли.
Ей ужасно не понравилось, как прозвучали её слова – плаксиво и умоляюще. Этого ей точно не хотелось.
Криваро какое-то время молча размышлял. Наконец, он произнёс:
– Послушайте, у меня сегодня много дел. Я должен встретиться с Маккьюном и выяснить, чем занимается его команда и что им удалось узнать. Кроме того, нужно передать записку и рисунок убийцы криминалистам. Возможно, им удастся понять что-то по почерку или снять отпечатки. Но…
Райли с ужасом ждала продолжения.
– Но у вас будет перерыв, – отрезал Криваро.
Райли поморщилась.