Читаем Выжить дважды (часть 2) полностью

Кельвин демонстративно отвернулся и даже не ответил на выпад Брута, а принялся логически мотивировать выбор своей кандидатуры: — Роджерс пьян, Копатель будет слишком заметен даже в столь пёстрой компании, Брут также может привлечь к себе внимание своим необычным одеянием. Остаюсь я! — оптимистично заключил второй пилот. — К тому же я был внутри корабля, в котором происходит кормление уродцев, и в случае чего знаю, где спрятаться!


— У-бе-дил! — пытаясь сфокусировать взгляд на своем подчиненном, сказал старпом. — Вперёд! И возвращайся только с победой! А если не победишь, - то, - тоже ворзв – возрва… - Роджерс озадаченно причмокнул губами и закончил: «Назад, приходи!» Затем медленно сполз по стеночке и, обняв заднюю ногу Копателя, тихо засопел.


— Первый раз вижу таким старпома, — удивлённо проговорил Кельвин.


— И я, — поддакнул Брут. — Ну что, удачи! Парень улыбнулся и дружески похлопал приятеля по плечу. Будь осторожен.


Копатель передал Кельвину драгоценную ёмкость.


— Жалко, что великовата, — огорченно зацокал старик языком. — Заметная очень! Вот бы такую, чтобы в складках одежды спрятать!


Брут и Кельвин заговорщицки переглянулись и с улыбкой сняли с поясов по небольшой плоской фляжке.

Спирта хватило на одну целую и вторую, заполненную лишь на одну треть фляжки. Кельвин, плотно их закупорив, повесил обе себе на пояс.

И, как говорится, «нищему собраться — только подпоясаться!», — сказал он, подмигнул приятелям и, ловко, словно угорь, скользнул в лаз. Копатель быстро, как смог, замаскировал отверстие в искусственном покрытии, и тесную пещерку окутал мрак. Заговорщики затаились, прислушиваясь к звукам, доносившимся с поверхности. Их почти не было. Порабощенные пленники не общались между собой, поэтому лишь изредка до мужчин доносилось шарканье ног да негромкие покашливания истощенных людей.

В почти полной темноте и тишине разведчиков клонило в сон. Роджерс уже давно и в некотором смысле громко спал, остальные дремали, лишь изредка перебрасываясь короткими фразами. Брут то и дело беспокоил старпома, проверяя, сколько времени они ждут. Хронометр Роджерса показывал, что прошло всего два часа, а казалось, что уже значительно дольше.

— Неужели до утра придется здесь сидеть?! — с тоской прошептал Брут, обращаясь к Копателю. — А вдруг они его тихо схватили, а мы и не знаем этого? Надо же что-то делать! — вскочил с места первый пилот.


Старик сделал знак рукой, призывающий к молчанию, и все услышали дробный топот приближающихся шагов. Сердца заговорщиков сжались и на мгновение замерли в тревожном ожидании. И почти тут же в полутемный тоннель ворвался яркий луч света, а вместе с ним влетел Кельвин головой вперёд. Мгновенно вскочив на ноги, он, тяжело дыша, принялся поспешно заделывать ставшую с его появлением еще шире дыру в потолке. Копатель, молча, отодвинул парня в сторону и невесть откуда взявшимися у него палочками стал мастерить жесткий каркас-подпорку для вырезанного куска искусственного покрытия площадки рабов.


В это же время Брут принялся тормошить спящего сном ребёнка старпома.


— Некогда! — бросил Кельвин. — Можем не успеть! Хватай его под руки, а я за ноги, по-другому нам не унести его в узком тоннеле!


Приятели, запыхавшись, успели пройти совсем немного, как их догнал Копатель и сказал:


— Сажайте мне его на спину, только держите!


Парни с трудом взгромоздили обмякшего и от того ещё более тяжёлого старпома на удлинённый таз аборигена. По очереди придерживая его, быстро, как только позволяла темнота и невидимые камни под ногами, поспешили назад, к подземному озеру. Расспросов не было, все понимали, что для разговоров будет другое место и другое время.


Едва мужчины вошли в грот, как женщины вскочили и с причитаниями бросились к Роджерсу, посчитав его раненым. Парни быстро внесли ясность в причину временного оцепенения своего командира, но сердобольные женщины, покачав головами, принялись лёгкими шлепками по щекам приводить мужчину в чувства.


Захныкал, проснувшись, малыш, и внимание Людмилы тут же переключилось на него.


Копатель некоторое время мрачно наблюдал за тщетными попытками женщин разбудить Роджерса. Сзади к нему подошли Кельвин и Брут.


— Нельзя терять время! Они могли послать за нами погоню! — хмурясь, произнес Кельвин. — Уверен, что они прекрасно знали про ту дыру в земле, так как не могли не видеть, когда стелили этот заменитель газона. И как старпом умудрился так напиться?! — продолжал сокрушаться парень.


— Очень просто! — фыркнул Брут. — Он ведь за всю жизнь не пил ничего крепче цветочного вина! Вот он и выпил привычную для себя норму! А градусы-то тут другие! У меня самого с непривычки мозги чуть в кашу не превратились! Если бы не купание в ледяной воде…


Парни напряглись и переглянулись.


— Купать старпома!


— Стой! — осадил приятеля Брут. — Он нам никогда не простит голые коленки! Быстро раздеваем его!


Едва парни принялись разоблачать Роджерса, женщины, словно стая перепуганных птичек, бросились врассыпную. Через несколько мгновений послышался громкий «плюх» и вопли негодования старпома.


Перейти на страницу:

Похожие книги