— Про себя. Не настоящие песни, а так, свои собственные. Я сразу это понимала — у нее голова начинала покачиваться из стороны в сторону, вверх и вниз, вверх и вниз.
— Она уже давно прекратила это, — напомнил Кармели.
— Что же Айрит сделала, когда мужчина схватил ее? — спросил Майло.
— Ткнула его кулачком, вырвалась и тут же расхохоталась — он выглядел таким испуганным. Небольшого роста, пожилой человек. Больной. — Лиора постучала пальцем по виску. — Я поняла, что что-то происходит, только когда услышала за спиной гневные вопли на датском и, обернувшись, увидела двух парней, держащих старика за руки, и Айрит, которая стояла рядом. Молодые люди были свидетелями всей сцены с самого начала, они-то и пояснили, что старик не в своем уме, но совершенно безобиден. А Айрит все смеялась и смеялась. Старика стало жалко.
— То было в Дании, — заметил Кармели. — Здесь — Америка.
Улыбка на лице его жены исчезла, она обреченно склонила голову.
— То есть вы считаете, что Айрит не боялась незнакомцев? — задал очередной вопрос Майло.
— Она ничего не боялась, — ответила Лиора.
— Значит, если незнакомец…
— Не знаю. Я ничего не знаю! — Внезапно она разразилась слезами.
— Лиора! — Муж взял ее за руку.
— Я не знаю. Может быть. Но я не
— Мадам…
— Прошу вас, — с видимым отвращением обратился Кармели к Майло, — это превращается в абсурд. Я
Мы поднялись.
— Последний вопрос, миссис Кармели. Одежда Айрит — вы отправили ее в Израиль?
— Одежду? — переспросил муж.
— Нет, — ответила Лиора. — Мы отправили только… она… когда мы… по нашей традиции хоронят в белом саване. А одежда ее здесь. — Она повернулась к мужу. — Я просила тебя позвонить в полицию, а когда ты этого не сделал, обратилась к твоему секретарю. Одежду привезли месяц назад, я сохранила ее. — Кармели с изумлением посмотрел на жену. — Она лежит в «плимуте», так я спокойнее чувствую себя за рулем.
— Если вы не будете возражать… — начал Майло.
— Идиотизм! — бросил Кармели.
— То, что я сделала? — Лиора опять улыбнулась.
— Нет, нет, Лили, я имею в виду все эти вопросы — он вновь перешел на иврит.
Лиора спокойно выслушала мужа и повернулась к нам.
— Для чего вам нужна одежда?
— Я хотел бы отдать ее на анализ.
— Это уже было, — возразил Кармели. — И нам пришлось ждать слишком долго, пока ее вернут.
— Понимаю вас, сэр, но когда я веду дело, мне необходима уверенность.
— Уверенность в чем?
— В том, что сделано все возможное.
— Ясно. А вы въедливый человек.
— Стараюсь им быть.
— Что в таком случае вы скажете о своих предшественниках?
— Они наверняка тоже старались.
— И к тому же лояльный. Отличный солдат. Но какой прок от анализов — ведь одежда столько времени пролежала в багажнике машины?
— Я к ней не прикасалась, — проговорила Лиора. — Я даже не открывала пакет. Хотела, но…
Кармели был вне себя от злости.
— Сейчас я схожу и принесу. Но мы получим ее назад?
— Безусловно, мадам.
Она поднялась и вышла.
Лиора открыла багажник и из отделения с запасным колесом извлекла пластиковый пакет, на котором еще болталась бирка Управления с надписью «Улики по делу». Внутри лежали свернутые голубые джинсы. Белым пятном на них выделялся единственный носок.
— Наверное, я заболела. Муж уже считает, что у меня не в порядке с головой, потому что я начала разговаривать сама с собой, как Айрит.
При этих словах Кармели напрягся, но затем глаза его потеплели.
— Лиора. — Он обнял ее за плечи, супруга потрепала его по руке и отступила в сторону.
— Берите. — Она указала на пакет.
Майло протянул руку, и в этот момент Кармели развернулся и направился к дому.
— Может быть, я и вправду больна. Наверное, я слишком примитивна… Какие анализы вы собираетесь делать? В полиции нам сказали, что на одежде ничего не обнаружено.
— Видимо, просто повторим уже сделанное. — Майло держал пакет обеими руками так, будто тот был набит драгоценностями.
— Ну что ж. Всего вам доброго. Приятно было познакомиться.
— Благодарю вас, мадам. Очень жаль, что мы огорчили вашего мужа.
— Он — человек очень… ранимый. Вы вернете одежду?
— Непременно, мадам.
— Когда примерно?
— Постараемся побыстрее.
— Спасибо. Постарайтесь, хорошо? Мне хочется, чтобы она была со мной, когда я куда-нибудь еду.
Глава 21
Лиора Кармели вернулась в дом и закрыла за собой дверь.
— Люблю я свою работу, — сказал Майло, когда мы подошли к нашим машинам. — За такие моменты просветления. — Пакет он бережно прижимал к груди.
— Несчастная женщина. Да и он тоже, — заметил я.
— Такое впечатление, что они не очень-то ладят.
— Горе виновато.
— Есть еще какие-нибудь выводы?
— О чем?
— О ней, о них.
— Он пытается защитить ее, а ей осточертело его покровительство. Обычный стереотип взаимоотношений мужчины и женщины. А в чем дело?