- Да. Их рейс только в десять тридцать вечера. Конечно, до тех пор, пока мы сможем посадить их на рейс.
Они снова замолчали, проезжая через округ Сан-Бернардино, направляясь к подножию холмов и начиная подъем в горный хребет. Когда они достигли границы города Лейк-Эрроухед, детектив Орр нарушил долгое молчание.
- Я собираюсь позвонить заранее в участок Сан-Бернардино в Биг-Беар и сообщить им это. Если ты что-то вспомнишь, не бойся сказать мне.
Лиза встретилась с ним взглядом в зеркале заднего вида.
- Я не боюсь, - сказала она. В ту минуту, когда они начали подниматься в горы, Лиза попыталась собрать воедино то, что она могла вспомнить из своего путешествия с Тимом, но не смогла. Ей завязали глаза! Разве они, блядь, ее не слушали?
Уильям сжал ее руку.
- С тобой все будет в порядке.
Лиза повернулась к нему и сделала нерешительную попытку улыбнуться. Она действительно чувствовала себя лучше, когда Уильям был с ней и заботился о ней. Но чем ближе они подъезжали к Эрроухеду, тем ближе они подъезжали к Биг-Беар. И вместе с этим осознанием пришло угасающее чувство страха, которое она испытала в последний раз, когда была здесь с Тимом Мюрреем. Знание того, что они были на одной дороге, создавало в ней чувство страха, которое крутилось у нее в животе.
Полицейский участок Биг-Беар был небольшой, размером примерно с офис по продаже недвижимости в маленьком городке; с комнатой ожидания размером со шкаф, двумя или тремя кабинетами и камерой предварительного заключения в задней части, он отвечал всем необходимым требованиям для полицейского участка в маленьком городке. Они сели в кабинете шерифа Дина Свейгерта, и Лиза начала испытывать клаустрофобию.
Она начала паниковать по мере того, как они приближались к участку, и Уильям порылся в своем портфеле в поисках антидепрессантов. Лиза проглотила две капсулы и опустила голову к коленям, закрыв глаза, заставляя себя успокоиться. К тому времени, когда они прибыли в участок, она чувствовала себя немного лучше, но все еще нервничала.
Первое, что сделал Дин Свейгерт, когда Лиза села, - пододвинул стул к ней. Он посмотрел ей в глаза, его лицо было мрачным, серьезным. Его подстриженные щеткой волосы были седыми, лицо обветренное, загорелое, черты лица резкие. Она определила, что ему около сорока пяти.
- Вам очень повезло, леди, - сказал он мягким, но сильным голосом. - И мы собираемся найти людей, которые это сделали, да поможет мне Бог
Лиза кивнула, не желая встречаться с ним взглядом.
- Детектив Орр рассказал мне все по телефону несколько часов назад, - сказал он. - Я не могу поверить, что люди могут быть способны на такое варварство. И в таком месте, как Биг-Беар. - Он покачал головой. Он потянулся к папке на своем столе и вытащил что-то, что теперь держал перед Лизой. Это была фотография. - Он рассказал мне о том, что случилось с Дебби Мартинес во время ее исчезновения. Это та женщина, которую ты видела?
Лиза посмотрела на фотографию и подавила слезы. Это точно была Дебби Мартинес. Дебби сидела на каменном выступе спиной к небольшому каньону и улыбалась на камеру. Похоже, фотография была сделана в природном парке - возможно, в Йосемити. На ней была белая хлопчатобумажная рубашка, синие джинсы и красный шарф на шее. Ее черные волосы ниспадали на плечи. Она выглядела прекрасно.
- Да, - сказала Лиза, кивая и сдерживая слезы. - Дебби, это она. Это Дебби...
Дин Свейгерт положил фотографию обратно в папку.
- Ее муж подал заявление о ее исчезновении почти две недели назад. Мы прочесали весь район в ее поисках. - Он посмотрел на детектива Орра и Уильяма Греко, затем снова на Лизу. - Как думаешь, ты сможешь нам помочь? Как думаешь, сможешь вспомнить место, в котором тебя держали?
- Я не знаю, - сказала Лиза, вытирая глаза. - Во время поездки у меня были завязаны глаза, я даже выходила из машины, ничего не видя.
- В полутора милях от дома Мартинеса есть три домика, которые могут быть тем местом, куда вас отвезли, - сказал Дин. - Мы уже поговорили с владельцами. Двое из них отрицают, что видели ее, а третий домик принадлежит корпорации, которая занимается мультимедиа или чем-то в этом роде. Они используют его для выездов на выходные. Они утверждают, что его снимали в те выходные, когда исчезла Дебби!
- Есть какие-либо из этих домиков в нескольких минутах ходьбы от дома Мартинеса? - спросил Уильям Греко.
- Один из них, - сказал Дин, откидываясь на спинку стула. - Она могла бы довольно легко дойти до двух других. Дебби пробегала по три мили каждый день. Прогулка в милю или около того ничего бы для нее не значила.
- Тим заколотил одно из окон, - сказала Лиза, внезапно вспомнив свое тяжелое испытание. Она посмотрела на Дина, затем на детектива Орра и Билли. - Прямо перед тем, как появилась Дебби, он заколотил окно в спальне, в которой я была, чтобы я не сбежала. Может быть.
Дин подошел к своему столу и потянулся за рацией.
- Я попрошу кого-нибудь проверить это.
- Вам что-нибудь говорит имя Тим Мюррей? - спросил детектив Орр у Дина.
Дин покачал головой.