Читаем Выжившие полностью

Она улыбнулась, заметив, как все уставились на нее, и пояснила:

– Я хочу писать.

– Чувствуй себя как дома. – Барни жестом показал на туалет, который уже успел сделать. – Смыва нет, но сила тяжести тебе в помощь.

Том прыснул от смеха. Наоми неуверенно улыбнулась и зашла в уборную.

Парни не слышали, как к ним подошел Джордж, – он возник в дверном проеме и посмотрел на Тома.

– Можно спросить?

Тот пожал плечами. Он никогда прежде не встречал так много людей, желающих с ним поговорить.

Барни воспринял это как намек на то, что ему лучше уйти:

– Пойду поработаю.

Джордж озадаченно проводил его взглядом и когда они с Томом остались одни, сказал:

– Я нечаянно услышал разговор Элис и Лары. Если собираешься уйти отсюда, я пойду с тобой, если не против. Думаю, Джоэль говорит дело, но оставаться здесь – плохая идея.

Том снова пожал плечами, хотя на самом деле начинал удивляться тому, что столько людей хотят идти с ним.

– Конечно. Мы уходим послезавтра, если до этого не получим какой-нибудь знак о приближении спасателей.

– Отлично. Знаю, мы прежде никогда не разговаривали, но мне твой план реально нравится.

Том кивнул, и Джордж пошел обратно. Но прежде, чем исчезнуть в проеме, он обернулся.

– Я ушел из футбольной команды месяц назад. Моей команде это пришлось не по нраву, поэтому я и не сидел с ними.

– Ясно. Не знаю, зачем ты мне об этом сообщаешь, но… ладно.

Джордж улыбнулся и добавил:

– Я знаю. Думаю, мне просто нужно было высказаться: мой уход из команды спас меня от смерти.

Том согласно кивнул, и парень ушел.

Потом открылась дверь туалетной комнаты, и из нее вышла Наоми.

– Я тоже пойду. Если можно. Я хочу пойти с вами, ребята.

– Хорошо.

Она, казалось, удивилась тому, как легко Том согласился, и, словно ей нужно было продолжать его убеждать, добавила:

– Спасибо. Я… хм… чувствую себя здесь белой вороной.

– Мы оба себя так чувствуем, но не волнуйся, я тебя не брошу.

– Спасибо.

Она попыталась улыбнуться, но едва могла сдержать слезы. Том совершенно ее не знал, но в тот момент увидел, насколько Наоми была ранимой в душе при всей своей внешней силе, и ему стало жалко ее.

Более того, он сочувствовал ей. Он сочувствовал всем тем людям, которые хотели идти с ним. Ребята надеялись на него, рассчитывали, решились довериться человеку, который ни разу в жизни никому не помог. Вот в каком отчаянии они были.

<p>Глава 14</p>

Внизу работа продолжалась еще около часа, но с усилением послеполуденной жары активность начала слабеть. К тому же всех доканывали насекомые, которых не отпугивали спреи. Слабость одолела людей, и через некоторое время большинство уже спали, лежа на рюкзаках, брошенных вокруг костра.

В конце концов Том тоже уснул в сиденье самолета. Когда его мысли остановились, он понадеялся, что увидит свой полетный сон, но тот не приходил. Он не увидел вообще никаких сновидений, и, наверное, это было к лучшему.

Проснувшись и глядя на спинку сиденья перед собой, Том несколько мгновений пытался вспомнить, где он, а потом еще осознать, что этот самолет уже никуда не летит.

Он услышал голос Элис, прошел в носовую часть самолета и посмотрел вниз. Та подбрасывала ветки в костер, который почти угас. Остальные тоже проснулись, и Джоэль, который, видимо, также уснул и был разбужен ее голосом, пытался восстановить контроль над ситуацией.

– Так, всем разойтись и искать дрова для костра! Нужны старые и сухие, но несите все, что сможете найти. И помните о змеях – больше никаких происшествий. – Большинство пыталось сбросить дрему, спровоцированную жарой, и голос Джоэля стал звучать громче и более напористо: – Давайте, друзья, через час станет темно, нам нужен этот костер!

Наконец люди начали шевелиться, разбредаясь среди деревьев. Том взглянул на часы, потом на небо. По его самым оптимистичным прогнозам ночь должна была наступить гораздо раньше, чем через час, – темнота надвигалась стремительно.

Он вышел и остановился, чтобы пропустить Элис, поднимавшуюся по ступенькам.

Она покачала головой в негодовании.

– Людям нужно было сначала собирать дрова, а не разгребать багаж… Придурок!

Шен появился в дверях кухни и, увидев Тома, произнес:

– Привет. Барни сказал мне о плотах. Отличная идея. Не знаю, почему это не пришло мне в голову.

Элис тут же перестала злиться.

– Что за плоты?

– Пойдем поможешь мне с едой, и я расскажу, – предложил Шен.

Том отправился собирать хворост. Впервые после того, как спустился с вершины, он оказался под куполом из крон деревьев, и сейчас его поразила окружающая зловещая тишина.

Да, парень слышал голоса других людей, которые громко переговаривались среди деревьев, над ухом беспрестанно звенели насекомые и слышался шорох тысяч разных созданий. Но в эпицентре этого шума был покой – своеобразное умиротворение, необычайная упорядоченность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Молодежный психологический триллер

Молочные зубы
Молочные зубы

Страдающая от генетического заболевания Сюзетта Йенсен всегда знала, что материнство станет для нее серьезным испытанием. Тем не менее, она дарит жизнь малышке Ханне, полагая, что теперь у них с Алексом будет настоящая семья. Чувствуя обиду на собственную мать, Сюзетта твердо намерена воспитывать дочь в любви и заботе, которых она была лишена.Но Ханну с уверенностью можно назвать трудным ребенком: в свои семь она умеет читать и писать, но еще не произнесла ни слова. Отличаясь дурным нравом, девочка не задерживается надолго ни в детском саду, ни в школе, вынуждая Сюзетту перевести дочь на домашнее обучение. Презирая установленные мамой правила, девочка с каждым днем становится все агрессивнее. И только с отцом Ханна ведет себя как ангел: для Алекса она его lilla gumman.Сюзетта уверена, что их дочь – первоклассный манипулятор и ненавидит мать. Она одна замечает ревность и ненависть в глазах Ханны. И чем больше усилий прикладывает девочка, чтобы разлучить родителей, тем больше Сюзетта начинает бояться за свою жизнь…

Зои Стейдж

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер