Читаем Взаимный обман полностью

— Двенадцать часов уже! Почти все гости разъехались. Поднимайся! Мистер Рэдли сказал, что ждет тебя внизу, в своем кабинете!

С чего это она обращается к нему так панибратски? — с неудовольствием подумал Майкл. Но тут все вчерашние события всплыли в голове, и он протяжно застонал. Она говорит ему «ты» по праву невесты!

Реджина забеспокоилась.

— Что с тобой? У тебя болит голова? Принести аспирин?

— Ничего у меня не болит! Выйди из комнаты! Мне нужно одеться! — зло рявкнул он.

Удивленно поморгав длинными ресницами, Реджина успокаивающе пропела:

— Хорошо-хорошо! Не волнуйся только! И собирайся, если хочешь говорить с мистером Рэдли.

Майкл уже ни с кем говорить не хотел. Еще вчера он стремился любыми путями довести до конца нужное ему дело, а сегодня был готов все бросить и отправиться следом за Хелен хоть на край света, забыв о бизнесе, деньгах и прочих мирских вещах, отвлекающих его от любимой.

Неожиданно его пронзила спасительная догадка: а ведь мистер Рэдли отец Хелен и наверняка знает, где живет его дочь. И, если повести себя правильно, он вполне может узнать ее адрес!

Это его воодушевило, и он опрометью бросился в ванную. Через десять минут он был полностью готов и воплощал собой довольного жизнью и уверенного в себе человека.

Мистер Рэдли ждал его в просторном кабинете, обшитом темным дубом и обставленном, как и весь дом, старинной мебелью.

Майкл принес свои извинения за опоздание.

— Разница в часовых поясах сказывается. Уснул по нью-йоркскому времени, а по местному поднялся поздновато.

— Я так и понял. Мне повезло, что ваша невеста, Реджина — если не ошибаюсь? — После утвердительного кивка Майкла он продолжил: — Взяла на себя труд вас разбудить. Хорошенькая девушка и похожа на моих дочерей.

Майкл не стал признаваться, что он и выбрал ее только потому, что она напоминала ему Хелен, и приступил к сути вопроса.

Выслушав его предложения, мистер Рэдли задумчиво потер переносицу.

— Не знаю, не знаю. Очень много спорных моментов. Но почему-то мне хочется вам помочь. Странное чувство, надо сказать. Обычно у меня подобных ощущений не возникает.

Майклу хотелось признаться, что это оттого, что он мечтает стать его зятем, но он сдержался, верно рассудив, что мистер Рэдли не оценит его откровенности.

В конце деловой беседы он, как бы между прочим, попросил:

— Реджине очень понравились ваши дочери, мистер Рэдли. Она хотела бы нанести им прощальный визит перед возвращением в Штаты, но, к сожалению, у нее нет ни телефонов, ни адресов. Моя невеста в восторге от английских обычаев и старательно им подражает. Влияние элитной швейцарской школы, ну вы же понимаете…

Мистер Рэдли вполне его понимал и охотно дал адреса и телефоны дочерей, однако предупредив, чтобы он не выдавал источника информации.

— У меня весьма и весьма самостоятельные дети. Влияние моего отца, их деда. — И скопировал и слова и интонацию гостя: — Ну вы же меня понимаете…

Разговор был окончен. Пожав друг другу руки, они разошлись.

Довольный Майкл отправился к себе. Собрал вещи сам, не считая возможным утруждать персонал, и пошел искать покои Реджины. С помощью дворецкого, по дороге рассказавшего ему, что королевские апартаменты, куда поместили Реджину, это лучшие помещения замка и они никогда прежде не предоставлялись нечленам семьи, добрался по бесконечным коридорам до нужной двери.

Услышав задорный смех Реджины, Майкл в изумлении остановился. Что случилось? С ним она никогда так не смеялась. Более того, в его присутствии она вообще никогда не смеялась. Вспомнив, как на нее вчера поглядывал Эдуард, он все понял. На душе несколько полегчало.

Если бы Рэдли смог увлечь его так называемую невесту, это было бы разрешением доброй половины его проблем. Правда, есть еще заботливая мамочка, которая вряд ли согласится на подобный обмен, особенно если учесть, что Майкл может купить сотню подобных поместий, которых Рэдли не в состоянии даже содержать. Хотя, с другой стороны, наследники графского титула на дороге не валяются, и, возможно, миссис Хейл не будет против видеть свою дочь графиней.

Майкл громко постучал, извещая о своем приходе. За дверью мгновенно воцарилась тишина, и обеспокоенный голос Реджины неуверенно произнес:

— Войдите!

Майкл быстрым взглядом окинул помещение, но не заметил никакого компромата. И, хотя в комнате, как он и ожидал, был Эдуард, но сидел он на вполне пристойном расстоянии.

Помещение поистине было королевским — вычурные потолки с позолоченной лепниной, искусно изукрашенные разного рода херувимами, амурами, венерами и прочими античными атрибутами, мебель из драгоценных пород деревьев, персидские ковры на прекрасном паркете. Из этой комнаты, как он понял, служившей гостиной, дальше анфиладой шло еще несколько комнат. Отделка была сугубо женская, и Майкл, поздоровавшись, поинтересовался у хозяина:

— Для кого предназначено это помещение?

— Для хозяйки дома, графини. Но здесь уже несколько десятилетий никто не живет.

— Но почему? Здесь так красиво! — Реджина подняла бровь.

Эдуард пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство графа Линдхерста

Похожие книги