Читаем Вздымающийся ад [Вздымающийся ад. Вам решать, комиссар!] полностью

Он не проглядел министра со слишком тесно прижавшейся секретаршей, видного телевизионного редактора с некой фроляйн Мелиссой, любыми средствами пытавшейся стать телевизионной звездочкой. В уголке — известного театрального критика в жарких объятиях жены директора театра. А в фойе — знаменитого репортера с известной всему Мюнхену шлюхой. И наконец, иностранного дипломата в обществе лирически настроенной девицы, внучки одного из величайших поэтов. Каждый из них, разумеется, пытался использовать партнера в своих интересах.

Анатоль фиксировал все это со снисходительной усмешкой. Улыбался он и тогда, когда заметил, что к нему в сопровождении жены направляется Петер Вардайнер, шеф-редактор «Мюнхенских вечерних вестей». Ведь в душе он был убежден, что бояться их нечего, он уже взял над ними верх, как и над многими другими. И этот вечер тому доказательство. Нынче он наверху, и каждый миг снова убеждается в этом. Это его уважают и боятся.

Ведь премьер-министр кивнул ему благосклонно, и жена его тоже. И министры не скупились на многообещающие улыбки. И даже крупнейший банкир Шрейфогель, один из богатейших людей на свете, не просто кивнул, а по-настоящему ему поклонился.

А теперь ему протянул руку Вардайнер, и Шмельц ее дружески потряс. Какой-то фоторепортер запечатлел этот момент, прекрасно сознавая, что снял он встречу двух противников, которые внешне соблюдают полную корректность, но ненавидят друг друга изо всех сил. Когда и каким образом эта ненависть найдет выход, никто и предположить не мог.

— Ну не чудесный ли вышел бал, как по-вашему? — Анатоль Шмельц склонился к изящной ручке фрау Сузанны Вардайнер. — Просто прелесть!

— Не считая некоторых мелочей, — заметил Петер Вардайнер, — которые бросились мне в глаза. Не хватает некоторых министров, нет и нашего бургомистра. Но прежде, всего не хватает Хорстмана, вашего главного репортера.

— Что-то вы слишком заботитесь о моих людях, — шутливо укорил Шмельц. — Уж не хотите ли перетянуть Хорстмана к себе?

— Если бы захотел — то и сделал, — открыто заявил Вардайнер и улыбнулся жене. — И причем с удовольствием. Хорстман — это класс! Но люди его типа именно из-за своих способностей довольно опасны, вам не кажется? Впрочем, вы с этим уже, конечно, столкнулись, Шмельц, а? И хотел бы я знать, как вы собираетесь с ним справиться?

* * *

Популярный писатель и журналист Карл Гольднер сообщил позднее в беседе с сотрудником полиции о Петере Вардайнере и его супруге:

«Вардайнер — журналист милостью Божьей! У него интуитивная способность разгадывать людей, видеть насквозь всех и каждого. У него привычка подшучивать над слабостями людей, которых он раскусил, и этим он наплодил себе множество врагов. Особенно среди тех, у которых отсутствует чувство юмора, — вроде Шмельца. Но во вражде между ними важную роль играет и особа фрау Сузанны, жены Вардайнера. Именно с нее все и началось.

Фрау Сузанна начала свою карьеру в знаменитом Институте Вернера — Фридмана, школе новейшей журналистики. По ее окончании успешно работала репортером, и ее попытки в жанре фельетона тоже были на уровне. Но интерес в журналистской среде вызвал не столько ее талант, сколько мягкая красота. В каждом она вызывала тягу сблизиться в надежде отыскать нечто необычное. И я не был исключением. И разумеется же, Анатоль Шмельц, который был убежден, что такие гетевские женщины предназначены именно для того, чтобы утешать и вдохновлять его.

Но фрау Сузанна выбрала Вардайнера. И этого Шмельц никогда Вардайнеру не простит. Но не дам голову на отсечение, что между Шмельцем и фрау Сузанной какие-то связи не остались и после замужества. Это вполне правдоподобно, но кто докажет? Я — нет, ведь я не Хорстман — вот для того здесь не было бы проблемы».

* * *

На Нойемюлештрассе инспектор Фельдер снимал предварительные показания с обоих свидетелей — советника Лаймера и вдовы Домбровски. Циммерман держался в стороне, словно его это не касается, но при том внимательно следил за происходящим.

Советник начал осторожно:

— Мои показания ведь могут при случае быть использованы и против меня, не так ли?

— С чего бы вам этого бояться? — успокоил его Фельдер.

Тут вмешался Циммерман. Представившись, он дружелюбно заявил:

— Я понимаю, чего вы опасаетесь: чтобы ваши показания не привели к ненужным разговорам вокруг вашей особы…

— Именно так и обстоит дело, и нечто подобное действительно может произойти, — все ещё недоверчиво подчеркнул советник.

— Можете не опасаться, что от нас кто-то что-то узнает, — заверил его в свою очередь Циммерман. — Нас интересуют лишь ваши показания, а вовсе не обстоятельства, не имеющие никакого отношения к делу.

— Ну, если так, — облегченно согласился советник, — я, естественно, готов…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги