Он притянул ее к своей груди и впился в ее губы.
Бет Энн чуть не стало дурно от его отталкивающего зловония. Да неужто было время, когда она с удовольствием принимала его ласки? Немыслимо. Все это было тысячи лет назад. Бет взбесилась от отчаяния, что когда-то любила его. С неистовым гневным воплем она укусила Тома и закатила ему оплеуху. Том, взвыв, отпрянул назад, затем на него навалился Зак, оттаскивая его с такой силой, что Том повалился в грязь.
— Убери от нее свои лапы! — прорычал Зак.
— Говоришь, что она твоя жена, — вмешался Доджер с лукавой усмешкой. — Что-то я не вижу обручальных колец.
— Ах ты, сукин сын!
Том вскочил на ноги и закатил Заку такой удар в челюсть, что у того пошла кровь носом. И тотчас Том навалился на него всем своим весом.
— Как правило, я убиваю тех, кто вторгается на мою территорию!
— Ты оставил ее на два года в руках Вольфа Линдера! — Зак вытер нос рукавом и сплюнул. — У тебя больше нет никаких прав на эту территорию, так что оставь ее, ты чудо-импотент!
Как можно было снести такое перед лицом своих товарищей. С разъяренным рыком Том схватился за пистолет.
— Нет! — провизжала Бет Энн и подалась вперед, но тут же была остановлена твердой рукой Доджера.
Не обращая внимания на ее выкрики, Том взвел курок. С мерзким смешком он угрожающе целился Заку в пах.
— Когда я что-то хочу, я беру это. Что мешает всадить в тебя пулю и восстановить мои права?
Наклонившись, Зак окинул Тома презрительным взглядом и разразился руганью:
— Ты, мерзкий ублюдок! Я-то считал тебя крутым парнем, а ты всего лишь комок грязи. Черт, я не хочу тратить на тебя время, когда есть шанс получить большие бабки!
— Бабки? — Синие глаза Тома сузились. — Какие бабки?
— Женщины приходят и уходят, Том, но такая возможность бывает раз в жизни, ну, может быть, два. — Зак покачал головой. — Я-то думал, что ты человек с головой, но ты не отличаешь дерьмо от дикого меда. Какого же я свалял дурака, что верил тебе!
Бет Энн задохнулась, тряся в замешательстве головой. Что хочет сказать Зак? Том, казалось, тоже был в недоумении.
— Да о чем ты толкуешь? — потребовал разъяснения Том.
Зак стер подтек крови на губе и удостоил противника саркастической улыбкой.
— Богатства, Том, какие тебе и не снились. Хотел бы ты богатств Вольфа Линдера?
— Да что за сучью чушь ты несешь, — хмыкнул Том, у него никогда ничего кроме лачуги, не было.
— Опять ошибаешься, Том. Вольф мертв, и у меня здесь его права. — Он вынул из кармана пакет и протянул Тому.
Грузный уголовник поймал взглядом пакет и с недоверием уставился на Зака.
— Что это, черт возьми?
— Алмазы, — усмехнулся Зак. — И я знаю, где набитый ими банк!
Глава семнадцатая
Кощунство.
Бет Энн скривила рот, мрачно повернулась спиной к кучке бандитов и села на то место, которое когда-то было скамьей для коленопреклонения, рядом с алтарным парапетом. Позади нее Том Чепмэн и его пьяная компания сыпали проклятиями и похвалялись друг перед другом, расположившись перед костром, разведенным прямо на почерневших камнях их временного убежища. Когда-то здесь была церковь. Она была построена около сотни лет назад испанскими проповедниками, и с тех пор оставлена на попечение недружелюбных окрестностей и еще менее дружелюбных апачей. Возле церковных врат с ноги на ногу, переминались лошади, жевали корм и гадили на пол импровизированной конюшни. И хотя сквозь крышу этого маленького строения можно было видеть ночное небо, Бет Энн понимала, насколько ужасным было пренебрежение к этому священному месту.
Но более этого ее расстраивало хамелеонское поведение Зака Медисона. Она различила его раскатистый смех в какофонии общего гогота и поежилась. С тех пор, как Зак отдал этой компании алмазы и намекнул, что можно достать еще, между ним и Томом возникла мгновенная дружба. Глядя на них, можно было подумать, что это два давних и преданных друга, которые после долгой разлуки неожиданно встретились.
Словно ничего и не было. По углам заброшенной церквушки плясали отблески костра, отбрасывая зловещие тени. По телу Бет Энн пробежали мурашки.
Подумать только, ей было приказано ехать позади нестерпимо благоухающего Доджера, совершенно не считаясь с ее чувствительностью, так, словно она действительно была членом их шайки. Том распорядился, чтобы один из его людей отдал свою лошадь Заку. Медленным шагом они протряслись несколько миль по непроходимой глуши, и заехали в это забытое Богом место для какого-то «разговорчика» с Томом.
— Хочешь выпить, миссис?
Разбойник с небритой физиономией вынырнул перед ней из темноты с бутылкой в руке. Бет Энн откинула с плеч волосы и одарила зарвавшегося бандита таким холодным взглядом, что он мгновенно ретировался.