С юго-западного края лагеря устроили леваду с выходом к воде, куда лошади и направились сразу, не дожидаясь команды всадников. Там их уже заметили и вышли встречать: двое конюхов и, чуть в стороне, Тьелпэ.
Куруфинвэ легко соскочил с коня, кивнул Сулиндо и сразу же направился к сыну. Останавливаться, впрочем, не стал. Пошёл к лагерю, уверенный, что Тьелпэ последует за ним. Тьелкормо устремился за братом, неосознанно стиснув рукоять меча. Тьелпэ пристроился следом, на полшага пропуская отца вперёд.
- Рассказывай, - скомандовал Куруфинвэ.
- Близнецы привезли майя от Моринготто, он представился Лоэллином, - начал Тьелпэ. - С ним говорили сначала в шатре у Макалаурэ, потом заперли в кузнице Карнистиро. Он говорит, что Моринготто хочет мира и отпустит Майтимо, если тот пообещает больше не нападать. И что убьёт его и уничтожит сильмарилы, если посол не вернётся через восемь дней.
Куруфинвэ шёл, не сбавляя шага и молча слушая сына. Дослушав, кивнул.
- А сюда он зачем приехал? Сообщить нам эту новость?
- Я не знаю.
- Давно они приехали?
- Часа четыре назад.
Развитие событий Тьелпэ планировал наблюдать из-за отцовской спины. Отец вряд ли погонит - ему будет не до того. А остальные или не обратят внимания, или решат, что Куруфинвэ разрешил.
Куруфинвэ задумчиво пожевал губу, прикидывая в уме. Получалось на грани… Он кивнул.
- Хорошо. Так Кано в своём шатре?
- Думаю, да.
Куруфинвэ кивнул и направился туда.
***
Куруфинвэ вошёл первым, без предупреждения отбросив полог шатра и спросил вместо приветствия:
- Почему мы узнаем такие новости последними и не от тебя?
Снежинки в его волосах блеснули в свете лампы.
Макалаурэ, делавший отметки в каком-то свитке, поднялся навстречу братьям.
- Тьелперинкваро вам сообщил. Почему я должен дублировать сообщение?
- Почему нам не сообщил ты, так что это пришлось делать Тьелперинкваро?
“Тьелперинкваро”, надо же, подумал Тьелпэ, сразу отступивший в сторону, чтобы не загораживать вход и поудачней сделать вид, что его тут нет. Как они все рады друг друга видеть.
- Я был немного занят, допрашивал посла от Моринготто!
- И где этот посланник? - Тьелкормо оттёр брата в сторону. - Надеюсь, уже кается перед Мандосом?
- Братья, осадите коней! - вспылил Макалаурэ. - Успокойтесь, и я посвящу вас в подробности. Я не намерен говорить в таком тоне.
Куруфинвэ тронул локоть Тьелкормо:
- Кано прав. Прости, мы ещё не успели остыть после дороги. Всё это можно выяснить потом. Сейчас важнее, что он говорил о Нэльо.
- Во-первых, Нэльо жив, - начал Макалаурэ. Поднял руку, упреждая возражения вскинувшегося Тьелкормо. - И я собираюсь организовать обмен заложниками. Поэтому убивать его нельзя. Пока что.
- То, что Нэльо жив, мы знали и так! - всё равно возмутился Тьелкормо.
- Но теперь мы получили подтверждение. Это раз. - Макалаурэ немного подождал новых возражений, и не услышав их, заложил руки за спину и прошёлся по шатру. - Два - он заявил, что приехал вести переговоры. Это ложь. Он приехал морочить головы. Поэтому я очень не рекомендую с ним говорить. А если всё же решите - постарайтесь не убить его. Пока нельзя. Вот если Моринготто не вернёт нам Нэльо - тогда я первый за то, чтобы вырезать его лживый язык.
Куруфинвэ усмехнулся.
- Что нового он рассказывает?
- Что нас всю жизнь обманывали. Ничего нового. - Макалаурэ раздражённо дёрнул щекой. - Вопрос в том, как он это делает. Поверить вы не поверите, конечно, но прикончить его захотите.
- Так чего он хочет? - Куруфинвэ наконец снял плащ, огляделся и перекинул через руку, не найдя, куда повесить.
- Утверждает, что хочет мира и прекращения кровопролития.
- Это после всего?! - перебил его Тьелкормо.
Куруфинвэ остановил его жестом:
- Ну а что он должен говорить? Что хочет всех нас убить? - И, не дожидаясь ответа, обернулся к Макалаурэ: - Но он приехал как переговорщик, так? Значит, предлагает какие-то условия?
- Не предлагает он никаких условий. Я сказал ему, что какие бы то ни было переговоры возможны только после возвращения Нэльо с сильмарилами. На что он заявил, что это условие они и так выполнить хотят.
Тьелкормо фыркнул и уселся на походный стул, положив ногу на ногу и облокотившись на стол. На высоком голенище сапога блеснули капельки растаявшего снега.
- И? Что же им мешает? - Куруфинвэ скептически поднял бровь.
- Он несёт какую-то чушь на эту тему. Конкретного ответа ни на один свой вопрос я не получил. Посему рассудил, что настоящая его цель - не переговоры.
- Это как раз понятно, - отмахнулся Куруфинвэ. - Вопрос - что ему нужно на самом деле? Свалить на нас вину за убийство Нэльо? Или сломать Нэльо, сказав ему, что братья бросили его и отказались от переговоров? Раз другими средствами за год не удалось?
- Возможно, ещё и третья цель. Выставить нас злодеями, убивающими безоружных парламентеров. И четвёртая - посеять между нами рознь. То, что он рассказывает… - Макалаурэ поёжился.
- Я готов это послушать, - тут же бросил Тьелкормо. - Обещаю тебе, что не начну потом всем рассказывать о доброте Моринготто.