Читаем Взгляд сквозь века полностью

Он пришел освободить народ от рабства, уничтожить «неверных», а «не травить байки» язычникам.

Матфея 4:24–25 «И следовало Ним множество народа из Галилеи и Десятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана.»

Все пришли лечиться, но полезли в гору послушать о любви и дружбе? Может поэтому Лука выбрал равнину? Язычники и иудеи одной толпой? Тут жители Иудеи жителей Галилеи и Самарии «с трудом переваривают».

Многие поэтому и понимают Нагорную проповедь – как отмену Ветхого Завет.

Но: «Не думайте, что я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не прейдет из закона» (Матфея. 5:17–18);

«Если же хочешь войти в жизнь вечную, соблюди заповеди» (Матфея 19:17);

«Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне. Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?» (Иоанна 5:46–47);

«Если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят» (Лука 16:31).

Безусловно Нагорная проповедь в Новом завете изобретение поздних христиан.

«Матфея 22:15 и следующие; Марка 12:13 и следующие; Лука 20:20 и следующие; сравните Иерусалимский Талмуд, Санхедрин, II, 3; Римлянам 13:6–7. Можно сомневаться, чтобы этот рассказ в буквальном смысле был правдив. Монеты Ирода Архелая и Антипы до воцарения Калигулы не носят ни имен, ни чеканного изображения императора. Монеты, вычеканенные в Иерусалиме во времена прокураторов, носят имя, но не изображение императора. (Eckhel, Doct., III, 497–498). Монеты Филиппа носят имя и изображение императора (Levy, Gesch. der j"udischen M"unzen, с. 67 и сл. Madden, History of jewish coinade, p. 80 и сл.); но все эти монеты, чеканенные в Панеаде, языческие; кроме того, они не были специально иерусалимские; размышления Иисуса над такими образцами лишено было бы основания. Предполагать, что Иисус ответил по поводу монет с изображением Тиберия, чеканенных вне Палестины (Revue numismatique, 1860, p. 159), было бы маловероятным. Итак, этот прекрасный христианский афоризм написан задним числом.»

Эрнест Ренан.

Жозеф Эрнест Ренан (27 февраля 1823 года, Трегье, Кот-д’Армор – 2 октября 1892 года, Париж) – французский философ и писатель, историк религии, семитолог. Член Французской академии (1878 год).

Понтий Пилат (26–36 гг. н.э.) был единственным прокуратором, который изображал языческие символы на своих монетах, что, разумеется, оскорбляло религиозные чувства.

Небольшой черпак, снабженный ручкой, позволял священникам пробовать вино, которое они лили на головы животным, предназначенным в жертву, после чего предсказателю разрешалось осмотреть внутренности животных в поисках знаков и предзнаменований, посланных богами людям через толкователя. Три ячменных колоса изображены на обратной стороне монеты с симпулумом. В отличие от симпулума (Небольшой черпак) три ячменных колоса не противоречат иудейским законам. Однако мотив появления изображения иной – это его первое появление на иудейских монетах. Изображение заново появится через двенадцать лет на монете Ирода Агриппы, позже на другой более редкой – Агриппы II (ячменные колосья, зажатые в руке). После чего навсегда исчезнет с древнеиудейских монет. Литуус представлял из себя деревянным посохом, который пророки держали в правой руке; он символизировал их власть и пасторское призвание. Он был поднят в небеса, когда священники призывали богов и давали предсказания. Легенда гласит, что Ромул пользовался литуусом в момент основания Рима в 753 г. до н.э. Интересно, что крест, используемый в настоящее время, происходит напрямую от литууса. Так же, как и симпулум, литуус на монетах Пилата изображался как одиночный объект на аверсе. Лавровый венок – символ власти и победы, он изображен на многих древних греческих и римских монетах. В Иудее он изображался во время правления Гиркана I (134–104 гг. до н.э.). После этого Ирод Антипа (сын Ирода Великого, Тетрарх Галилеи), советник Пилата, использовал его на всех своих монетах. На монетах Пилата лавровый венок изображен на реверсе литууса, обрамляя дату.

Нет никакого изображения императора, как, впрочем, этой сцены у не синоптиков, ее нет у Иоанна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература