Читаем Взгляд сквозь века полностью

Зачатие от святого духа могло появиться только вне Иудеи. В иврите и арамейском, дух – женского рода. Как отмечает Евангелие от Филиппа, женщина не может зачать от женщины. Концепция богоматери появилась только в поздней христианской традиции. Именно культ Исиды, которая из местной богини превратилась в самую почитаемую не только в Египте, но и в сопредельных странах, богиню-мать, заступницу и утешительницу всех страждущих, лег в основу христианской Богоматери.

Исида – одна из значимых богинь Древнего Египта, представлявшаяся образцом для понимания египетского идеала женственности и материнства. Она почиталась как сестра и супруга Осириса, мать Гора (Хора) и, соответственно, египетских фараонов, которые считались его земными воплощениями. Она покровительствовала рабам, грешникам, ремесленникам и угнетённым, но прислушивалась и к молитвам богачей, девушек, аристократов и правителей. В Египте она была известна как Исида, а в Греции как Деметра.

Деяния 19:2: «сказал им: приняли ли вы Святого Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святой.» Ученики Иоанна Крестителя даже не слышали о святом духе.

Луки 1:80: «Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю.» Имеется в виду Иоанн Креститель.

А почему «возрастал и укреплялся» не дома или в религиозной школе?! Ясно почему младенец «возрастал» в Иорданской пустыне среди ессеев. Единственным местом в этой пустыне, где можно было «возрастать» и при этом «укрепляться духом», была Кумранская община! (подробнее ниже).

Луки 1: 52–53: «низложил сильных с престолов, и вознёс смиренных; алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;»-странная любовь у Луки к «падшим и отверженным личностям».

Лука 10: 1,17: «После сего избрал Господь и других семьдесят учеников, и послал их по два пред лицом Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти…Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.»

Только у него семьдесят учеников Господних соответствуют семидесяти племенам в Книге Бытия 46:27: «Сынов Иосифа, которые родились у него в Египте, две души. Всех душ дома Иаковлева, перешедших в Египет, семьдесят.» Кроме того, считается семьдесят – это общее изначально число племен в мире. Семьдесят учеников Господних соответствуют семидесяти племенам в Книге Бытия – всему человечеству, так же, как двенадцать Апостолов – двенадцати коленам Израиля; и родословная Иисуса якобы восходит не к первому Иудею, Аврааму, а к Всечеловеку, Адаму.

Он настаивает, что Иисус исполнял все еврейские обряды.

Известно, что Лука обнаруживает явную наклонность к коммунизму (сравните Лука 6:20–21,25–26), и я полагаю, что он преувеличил этот оттенок в поучениях Иисуса.

Лука, который любит выдвигать все, что относится к прощению грешников (сравните Лука.10:30 и сл.; вся гл. 15; 17:16 и сл.; 18:10 и сл.; 19:2 и сл.; 23:39–43). Все для бедных.

У Луки есть «сиятельнейший» покровитель Феофил, судя по титулу, clarissimus, важного римского чиновника, сенатора или проконсула. «Врач возлюбленный» (Колоссянам 4:14), Лука – антиохиец, так же, как сам Феофил, его домашний врач, вольноотпущенник (Lukas от Lucanus – частое для рабов, уменьшительное имя), получивший римское гражданство, недавний язычник, чистейший, без капли иудейской крови, эллин.

«Евангелист» Лука написал свои Евангелия просто в качестве письма. В послании Феофилу было изложено все по порядку, сдается это была не биография, а частное наставление.

Это Евангелие следует датировать периодом 140–160 годов н.э., когда Феофил был епископом Антиохии (Лука 1:3; Деяния 1:1)? То есть не ранее 140 года н.э.?

Многие исследователи считают, что Тимофею и Титу вышли из-под пера Луки.

Евангелие от Луки невозможно совместить с иудаизмом.

В процессе «очистки» христианства от иудаизма, изменено много тезисов. Поскольку подделка была явной, и далее пришлось прибегать к большой лжи, как способу доказать достоверность. Меняются истории рождения, распятия и воскрешения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Грех
Грех

Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна». Автор романов «Обитель», «Санькя», «Черная обезьяна», «Патологии».…Маленький провинциальный городок и тихая деревня, затерянные в смутных девяностых. Незаметное превращение мальчика в мужчину: от босоногого детства с открытиями и трагедиями, что на всю жизнь, – к нежной и хрупкой юности с первой безответной любовью, к пьяному и дурному угару молодости, к удивлённому отцовству – с ответственностью уже за своих детей и свою женщину. «Грех» – это рефлексия и любовь, веселье и мужество, пацанство, растворённое в крови, и счастье, тугое, как парус, звенящее лето и жадная радость жизни. Поэтичная, тонкая, пронзительная, очень личная история героя по имени Захарка.

Александр Викторович Макушенко , Евгений Козловский , Жозефина Харт , Кейт Аддерли , Патрисия дель Рока

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы / Религия / Эро литература