Так что мы, как всегда, отправились в таверну «Колокол», где Тристан поговорил с сэром Эдвардом и немцем, а оттуда вернулись на пивоварню. (Как же мне нравятся их поединки! А в некоторых Нитях Тристан просто чудо! Хотя, по чести сказать, Тристан теперь знает фехтовальную манеру Герберта лучше некуда, а бедняга Герберт понятия не имеет, во что ввязывается, к тому же его постоянно отвлекает странное чувство, будто все это уже происходило.) Затем я для экономии времени отправила Тристана прямиком в 1640-й в Америку, чтобы он сам проверил результаты. Не знаю, куда он оттуда – в свое собственное время или вновь ко мне, но, так или иначе, в другой Нити он опять будет здесь, и я что-нибудь еще у него вызнаю. Его слова об исчезновении магии меня опечалили, хотя произойдет это в нескором времени и на планах Вашей милости никак не скажется.
Других новостей почти нет, ибо я писала совсем недавно. В «Глобусе» снова дают комедию Вилля «Как вам это понравится», и я сходила посмотреть, хоть мне и досадно, что он украл историю вашей милости, ибо Розалинда – завуалированная Грейс О’Мэлли (как Вас здесь называют) и разве не всему Лондону об этом известно? Пиеса длинная, но поистине красивая строчка в ней только одна: «Тот не любил, кто сразу не влюбился», и разве она не украдена у Кита Марло, и разве Кит не написал ее о нашей с ним первой встрече? Мой бедный покойный Кит! Какая поганая жопа этот Вилль Шекспир! Ему даже хватило наглости намекнуть на смерть моего возлюбленного, ибо когда Вилль Кемп – шут Оселок – говорит про «большой счет, поданный маленькой компании», разве не понятно всем и каждому, что речь про убийство Кита в кабацкой потасовке?
Закончив мое Вам послание, я отправлюсь развеять меланхолию с моим милым. Скажи я Вам, кто он, Вы бы не поверили, так я скрытна.
Где бы я ни была, близко или далече, пусть меня достигают лишь добрые вести о Вашей милости, миледи Грайне! Остаюсь всегда Ваша, Грайне в Лондоне.