Мне показалось, что за нами кто-то идет, и, действительно, на верхней площадке нас остановил поднявшийся следом европейский джентльмен.
– Эй, Ширли, – сказал он с чуть гнусавым акцентом, который я в своем времени определила бы как среднезападный. «Ширли», видимо, означало у него «Сю Ли». – Познакомь меня с твоими приятельницами.
– Мы сперва поговорим между собой, потом с вами, – холодно ответила Сю Ли.
– Здравствуйте, я Фрэнсис Оверстрит, – сказал он, протягивая руку сперва Грайне, затем мне.
– Фрэнсис? Святой Франциск? – улыбнулась Грайне.
– Скорее наоборот, – ответил он ровным тоном. – Хотя я владелец этого заведения. И, как знает мисс Ширли, когда она берет на работу новую мамзель, я не только получаю свою долю, но и первый снимаю пробу.
Оверстрит окинул нас похотливым взглядом и, с ходу определив, которая соблазнительней, подмигнул Грайне. Сознаюсь, у меня отлегло от сердца. Не будь он хорош собой, его манеры производили бы откровенно мерзкое впечатление. Однако он был мужчина в расцвете сил, с правильными чертами умного лица, и на портрете выглядел бы достойным и порядочным джентльменом. Похотливый взгляд совершенно с этим не вязался.
Грайне уже многообещающе улыбалась.
– После ужина? – предложила она. – До тех пор мне надо исполнить одно поручение.
– Моя бальная карточка на это время пока пуста, – улыбнулся он.
– Замечательно, – ответила я и ткнула Грайне локтем – я сообразила, что она не знает этого выражения.
– Замечательно, – подхватила она и, легонько подтолкнув меня в его сторону, добавила: – Пригласите друга.
Он глянул без интереса – еще одно подтверждение моей неаппетитности.
Фрэнсис Оверстрит спустился по лестнице присматривать за своим притоном порока, а Сю Ли провела нас коротким коридором в комнатку, обшитую нелакированными ошкуренными досочками. Из восхитительно чистых окон открывался вид на площадь.
– Что вам надо? – холодно спросила она.
– Магия угасает, – спокойно ответила Грайне. – Я уверена, ты это чувствуешь.
Сю Ли помолчала, потом осторожно кивнула.
– Да. Я думаю, уж не связано ли это с тем, что мы живем в Новом Свете, где нет ни истории, ни цивилизации.
– У него богатая история, – поправила я. – У индейцев были ведьмы, которые колдовали с начала времен. Однако ослабление магии чувствуют и они. Все чувствуют.
– А главное, – продолжала Грайне, – скоро мы утратим магию совсем.
Сю Ли широко распахнула глаза и ничего не ответила.
– Однако это временно, – вставила я. – Много лет спустя, в будущем, магия возрождена и служит обществу самыми разными способами. Мы прибыли, чтобы пригласить вас в наше время, где магия вновь сильна. Там тоже не все просто, но это лучше, чем застрять здесь и сейчас, особенно для китаянки.
Она не обращала внимания на меня, только ела глазами Грайне.
– Почему магия погибнет? Что ее убьет?
– Фотография, – уверенно ответила Грайне.
Сю Ли на мгновение задумалась.
– Понимаю, – ответила она таким тоном, будто и вправду поняла, хотя, конечно, при своем образовании не могла осмыслить это научно, как мы в ДОДО. – Сколько времени у нас осталось?
– До июля следующего года, – сочувственно проговорила Грайне. – Будет солнечное затмение, которое увидят все в Европе, и один человек его сфотографирует. И все. – Она щелкнула пальцами. – Магия кончится. Советую принять наше предложение и отправиться с нами в будущее.
Я уставилась на Грайне. Для анахрона она была поразительно хорошо осведомлена. Кто рассказал ей все эти подробности? Не иначе как Эржебет.
Светлокожая Сю Ли побледнела еще больше и опустилась на табурет, так что платье тяжелого шелка колыхнулось у ног, придав ей сходство с русалкой.
– Ужасная новость.
– Да, – ответила Грайне без тени ужаса в голосе. – Подумай над нашим предложением. Мелисанда, пойдем погуляем по городу и вернемся к чаю.
Она вновь по-свойски взяла меня под руку и повела из комнаты, по коридору, по лестнице и через дверь на площадь.
– Куда мы идем? – спросила я.
– Конечно, хотелось бы посмотреть город, – сказала Грайне, – однако на самом деле нам надо познакомиться с неким джентльменом.
– Каким джентльменом? Не помню, чтобы в нашем ДЭЛЕ такое значилось.
– В ДЭЛЕ, как оно записано, его нет, – согласилась Грайне. – Однако нам предстоит сделать больше, чем записано. Блевинс объяснил, что не может включить это в официальное задание, потому что все… какое же слово он сказал? Законспиртовано?
– Законспирировано. – Я закатила глаза. – Тайная операция.
– Да, тайная операция, – повторила Грайне без тени серьезности, которая обычно сопутствует подобным разговорам. – Отчасти поэтому он хотел отправить нас вместе – чтобы ты была свидетельницей, но неофициально, так сказать. По правде говоря, все ДЭЛО – совсем не то, что ты думаешь.
Я ощутила тревогу, но постаралась ее прогнать. Это необычно, но неопасно.
– Теперь-то ты объяснишь? – спросила я.
– Конечно. Здесь есть Фуггер, прямой потомок того, с которым я была знакома в своем поколении. Он нас ждет и готов помочь нам с нашим ДЭЛОМ.
Чем больше она рассказывала, тем больше я недоумевала.