Читаем Взросление. Сборник стихотворений полностью

О бренности своих лет.

То ли я забыл половину,

То ли она позабыла меня,

То ли меня ожидает могила,

То ли я ее жду у окна.

Не важно кто кого помнит,

И не важно кто кого ждёт,

Главное я все ещё помню,

Как от ножика сводит живот.


***

— Ты вот скажи, зачем

Мне было повесть ту писать?

Когда практически во всём

Я вижу повод поиграть.

Во рту не числится зубов,

Бордюр их нежно целовал.

Всегда любил играть с судьбой,

Пока разок не проиграл.

***

— Туман опустился. Не вижу ни зги,

Лишь ветер легонько щекочет мозги,

Кулак мой украли, Оставив ладонь.

И запах ладана мне словно огонь.

Спешу я навстречу рассвету, в ночи,

Осталось немного. Чуть-чуть помолчи,

Найду я ответ, коль поставлен вопрос,

Кто я? И зачем я до этого рос?

Здесь лик твой прекрасен, словно Луна!

Жду звёзд, притаившись у кухни окна,

Зачем я иду, я подавно забыл,

Кто я, и что я пытаюсь найти?

Но вижу тебя, и сомненья пропали,

Я здесь, и ищу того счастья детали,

Что были обещаны богом, сияя,

Тебя я нашёл и больше не потеряю.

***

— Среди растоптанных дум

Я совсем не иду,

Что мне горечь от леса в грязи?

Я быть может устал,

Может просто напалм,

Кровью в сердце, кто то разлил.

И оттасканный за гриву,

И побитый пустотой,

Я приду и спрячу спину

За великою стеной.

А стена та именует

Сладким словом для всех уст,

Только тот ее почует,

Кто внутри не так уж пуст.

Я назвал ее любовью,

И теперь я наконец готов

Постигать её, и в радости и в боли,

И кричать о ней среди своих стихов.


***

— Куда плывут облака?

Меня терзает этот вопрос,

Они уходят ведь навсегда,

Пылая в закате роз.

Сгорают ведь насовсем,

Теряя пепел в ночи.

Не успевают и пару дел

Закончить в своей стези.

Их завтра уже не будет,

Да что уж там, через час!

Облака, мы вас не забудем!

Вернитесь когда нибудь к нам.

Они ведь как мы совсем,

Плывут в неизвестность глядя,

Облако — человек!

Как они навсегда сгораем.

Мы так же легки и просты,

Иногда проявляем силу,

Дождем поливая тех

Кто шепчет нам что то в спину!

Но надо держать баланс

Между грозами и сиянием,

Легко ведь нам тучей стать,

Но не спорь, облака прекрасней.

Нам всем путь лежит в закат,

Хочешь ты или нет,

Люди — как облака,

Облако — человек.


***

— На улице столько снега,

Даже не помню как без него.

Выводы рано делать,

Весна ведь растопит его,

Но надо ли нам сейчас это?

Вопрос не измучен ни капли,

Вот так прогремит победа!

Март победил декабрь!

И вновь зазвенят капли,

В небе красном, как флаг коммуниста.

Закончилась битва, строки размяли,

Теперь мне пора отлучиться.


***

— Солнце ушло за хвойный пояс леса,

И отголоски красным на закате

Играют новую мелодию. Мне лето

Казалось чем то непокорным раньше.

Но вот сейчас я чувствую и вижу,

Что все легко забрать себе в угоду,

Я тебя каждый день дотрагиваюсь, слышу,

И счастье пью облупленный как воду.

Улыбка стала частью моего лица,

И как то необычно мне смотреть на отражение,

Ведь раньше был только кривой оскал,

Теперь его настало поражение.

Ты победила все, что было у меня,

И грусть, и злость, и горькую печаль.

Твои глаза — два ярких, красных огонька,

Всю раскроили неизвестность даль.

Я счастлив был, я есть и буду счастлив,

не светит приближение и судного мне дня,

Я счастлив был, я есть и буду счастлив

Я счастлив, ведь люблю тебя.

***

— Серое небо мне рявкнуло громом,

Просило пустить в штиль океана,

Звучало оно как общение с богом,

Когда ты потерян, ведь много не надо.

И слышу я звон колоколов,

Фальшивый господь мне кричит о пощаде,

Но знаю ли я что такое добро,

А если и знаю оно ли мне надо?

***

— Я накрутил небосвод как часы

Вокруг запястья и солнце поблекло.

Я рассказал бы свои мечты,

Но они улетают лишь в пекло.

Так хотелось бы быть мне другим,

Взгляд построже и голос пошире,

На протяжении правой руки

Следы эмоций ножевые.

И не рассказывай мне стихи

О мечтах, что сбываются рьяно.

Я видел жизнь и она не как фильм,

Ведь здесь из жанров есть только драма.

Проснулся. Чай. Рассвет играет за окном,

Так каждый день, в неделю из недели.

И я б скрутил часами небосвод,

До толку, я — в себя не верю.


***

— Вся красота в обычном:

Во взгляде, в улыбке, в весне,

Во всем, что казалось привычным,

Но главнее всего — в тебе!

Глаза закрывая, я вижу -

Лиловое небо, берёзы,

Как ты уповающе дышишь,

Как по небу катятся слезы,

В игривом закате июня.

И в серой ночи октября,

Такой вот обычный рисунок,

Такой же счастливый и я.

Но это просто фантазии,

О чём мне ещё писать?

Тетрадь ведь не терпит счастливых,

Тетрадь еле терпит меня.

Забудь обо всем не хорошем,

Пусть солнце тебя ласкает,

Я своей же фантазией брошен,

Знала бы ты, как

Мне ее

Не хватает.


***

— Меня схватил за горло

Твой ангельский голосок.

И дрелью соседской, как будто,

Бурил он мне правый висок.

Смотри на открытое небо,

На церковь у речки немой,

Мгновенье безудержно плыло,

Секунда перед тобой

Превращалась в целую вечность.

Закрыть бы глаза поскорей,

Сиянием северным, верно,

Играл тусклый свет фонарей.

Вселенная знает ответы,

Хоть и вопросы не задаёт,

И мир мне нашёптывал ветром:

«Пора возвращаться домой».


***

— Наконец-то осень настала,

Чаща леса рябит мне в лицо,

Если тебе и этого мало,

Прочти «Красное колесо»!

Посиди, посмотри чуток в стену,

А потом на работу бегом,

Мне досталось лиловое небо,

А тебе — остаётся

Бетон.


***

— Я ненавижу ваши песни,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия