Читаем Weirder Shadows Over Innsmouth полностью

Sobbing openly and making no attempt to hide it, Henry replied: “Janet was taken two months ago. They took her in broad daylight, or what we used to call daylight, on her way back home from an SSR meeting. She’d been a member since not long after her mother was taken. A boyfriend of hers from the old days saw it happen. It was those freakish flapping-rag things, those so-called Hounds. I was always telling her to stick to the shadows whenever she ventured out, but on this occasion I’d forgotten to warn her against angles. They took her on a street corner; just ninety degrees of curb that cost Janet her freedom and, as I believed at the time, her life too. But no, Janet’s captors were working for that thing in the Twisted Tower, something I hadn’t known until she escaped and got home just a month ago.

“That was when I found out about what goes on in that hellish place. Since when I’ve risked my own life five times making this trip in and out, always hoping I might see Janet’s mother, or her younger sister Dawn, and that I might be able to rescue them somehow… but at the same time making certain deliveries and planning for the future… in fact planning for right now, if you really want to know. But my wife… and Dawn… that poor kid, just seventeen years old: they’re somewhere in that nightmarish tower, I feel certain. But alive and suffering still, or dead and… and eaten! Who knows?” There he paused and made an attempt to bring himself back under control.

Feeling the need to have the old man continue, however—no matter how painful that had to be for him—I said, “Henry, before Janet escaped… did she ever see her mother, or her younger sister Dawn, there in the Twisted Tower?”

He shook his head. “Not once. Other girls, plenty of them, but never her Ma. And where Dawn is concerned, that’s completely understandable. She was taken just three days after Janet found her way home in time to… in time to die! In other words she was out of that place before Dawn was taken in.” He paused for a moment or two before continuing.

“Now, I know it must sound like I’ve been pretty careless of my girls, but that’s not so. And maybe it’s best if Dawn really is dead, because of what Janet… because of what she told me was happening to those… those other female captives.”

And as he broke down more yet, as gently as I could I asked him, “Well then, Henry, what did Janet tell you? What was happening in there, to the other female captives?”

Sobbing and stumbling along through the water—sobbing so loudly I thought he might sob his heart out—still he managed to reply: “Oh, that’s something I see in my blackest nightmares, Julian, and I see it every night! But first let me tell you how Dawn was taken…

“I had left her at home while I went looking for a place to bury Janet. No big problem there… a hole in the ground, with plenty of bricks and rubble to fill it in. Necessary, yes, because there are packs of real hounds running wild through all the destruction. But then I’d gone rummaging for food in the ruins of a corner store I’d found: canned fruit and meats and such. But when I got back home with my haul—‘home’, hah!—a concrete cellar in a one-time museum, a wing of the old Victoria & Albert, I think it was… hard to tell in all that devastation. But anyway, when I got back Dawn was gone and the place had been completely wrecked. What few goods we’d had—sticks of furniture and such—were broken up, strewn everywhere, and the place was damp and stank of… oh, I don’t know, rotting fish, weeds, and stagnant water. The evil stench of the Deep Ones, yes; and they, too, are the servants of Bgg’ha, as I believe they are of all the octopus-heads…”

And there Henry fell silent again, leaving only the echoes of his tortured voice, and the sloshing of our legs through the water. But I still couldn’t let it rest; there were things he had hinted at that I would like explanations for; I wondered just how much he’d learned, how much he knew. And so:

“You said your wife was taken that first night,” I reminded him, as if he needed it. “She was taken as all hell stampeded through the city and there was no defence against the turmoil, the horror. But that was a long time ago, Henry. And weren’t these monsters slaughtering everyone and destroying everything in their path at that time? How could you possibly think your wife might still be alive in Bgg’ha’s Twisted Tower? Especially after what Janet told you about it?”

At which the old man seemed to freeze in his tracks, jerked to a standstill, and in the next moment turned on me, snarling: “How do you know what Janet did or didn’t tell me, eh? And how much do you know about that damned Twisted Tower? Tell me that, Julian Chalmers!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Память камня
Память камня

Здание старой, более неиспользуемой больницы хотят превратить в аттракцион с дополненной реальностью. Зловещие коридоры с осыпающейся штукатуркой уже вписаны в сценарии приключений, а программный код готов в нужный момент показать игроку призрак доктора-маньяка, чтобы добавить жути. Система почти отлажена, а разработчики проекта торопятся показать его инвесторам и начать зарабатывать деньги, но на финальной стадии тестирования случается непредвиденное: один из игроков видит то, что в сценарий не заложено, и впадает в ступор, из которого врачи никак не могут его вывести. Что это: непредсказуемая реакция психики или диверсия противников проекта? А может быть, тому, что здесь обитает, не нравятся подобные игры? Ведь у старых зданий свои тайны. И тайны эти вновь будут раскрывать сотрудники Института исследования необъяснимого, как всегда рискуя собственными жизнями.

Елена Александровна Обухова , Лена Александровна Обухова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Попаданцы / Эпическая фантастика / Альтернативная история / Мистика