Читаем Wet Dreams полностью

Зена отрицательно покачала головой и указала на свой рот, выпуская последнюю порцию драгоценного воздуха из легких.

Подплыв под ветви, Габриель взяла воина за голову и, прижав губы к устам Зены, вдохнула в неё глоток воздуха. Когда она отстранилась, женщина показала барду жестом, что все в порядке и что ей лучше вернуться на поверхность. Преодолев обратный путь, сквозь нагромождение мертвых отростков, Габриель сделала несколько жадных вдохов, вновь наполняя свои легкие воздухом. После чего мгновенно развернулась и устремилась обратно, к воину.

Зена с силой отталкивала от себя ветви, пытаясь освободиться. Заметив Габриель, она указала ей на гигантский сук, оказавшийся опутанным листвой и мелкими ветками. Женщина кивнула и поспешила расчистить его.

И снова Зена прижала руку ко рту, прося новую порцию воздуха. Габриель повторила ту же процедуру и быстро всплыла наверх, чтобы запастись кислородом.

В следующий раз, когда она вернулась к воину, Зена использовала расчищенный бардом сук, как рычаг, чтобы освободить себя. Подплыв к ней, Габриель надавила коленями на древесину и навалилась всем телом, чтобы помочь воину. К счастью, этого оказалось достаточно, чтобы огромная ветвь поддалась и выпустила Зену из смертельной ловушки. Подхватив мальчика, она рванула наверх. Бережно удерживая его голову над водой, воительница поплыла к берегу, бард держалась рядом. Достигнув мели, Зена встала и подняла ребенка на руки. Это усилие отозвалось резкой вспышкой боли в боку. У воина перехватило дыхание, и она пошатнулась.

Габриель поспешила забрать у воина её ношу. Подхватив мальчика на руки, она преодолела остаток пути. Осторожно опустив его на землю, бард обеспокоено обернулась к своей спутнице: «Как ты?»

Зена лишь отмахнулась в ответ и, держась за бок, судорожно выдохнула: «Нужно спешить. Он долго пробыл под водой».

Переключив все внимание на ребенка, Габриель начала делать ему искусственное дыхание, молясь о том, чтобы Зена не опоздала.

Спустя несколько мгновений, показавшихся ей целой вечностью, из уст мальчика полилась вода. Он закашлялся, вновь возвращаясь к жизни.

<p>Глава 17</p>

Зена поморщилась, когда Габриель помогла ей освободиться от промокшей одежды. Левый бок воина пересекал уродливый красный рубец, темнеющий прямо на глазах. «Совсем плохо?» - спросила Габриель, не в силах скрыть свою тревогу.

«Всего лишь синяк» - уловив страх во взгляде барда, заверила её Зена – «Правда, я в порядке. Переломов нет».

Откинувшись на спину, Габриель сжала голову руками, её всю трясло.

«А ты как?» - произнесла Зена, ласково погладив её по волосам.

С трудом сдерживая слезы, Габриель нерешительно встретилась со взглядом воина: «Когда я увидела тебя там… под водой… я… я подумала, что ты…» - она замолкла, не в силах закончить.

Видя состояние возлюбленной, Зена обняла её, нежно прижимая к себе: «Я просто берегла воздух. Я знала, что ты придешь за мной».

Габриель спряталась у неё в руках, разразившись слезами: «Мне мало всей жизни с тобой. Так мало».

Сердце воина было переполнено чувствами. Она приподняла подбородок барда, заглянув в испуганные глаза своей спутницы: «Габриель, что бы не случилось, я всегда буду с тобой» - она приложила руку к груди женщины, в районе сердца – «Вот здесь» - Зена с любовью поцеловала барда в лоб.

Резкий стук в дверь заставил их отпрянуть друг от друга.

«Габриель!» - послышался голос Геродота – «Пожалуйста, выйди, как только переоденешься. Мы с мамой хотим знать, что случилось. Вся деревня уже говорит об этом».

«Я скоро» - слабо отозвалась бард. Расправив плечи, она повернулась к воину – «Как я выгляжу?»

Зена вытерла слезы со щек молодой женщины и улыбнулась: «Ты очень красива».

Внезапно осознав, что воительница стоит перед ней практически голая, Габриель задержала свой взгляд.

Зена игриво улыбнулась, сразу поняв, в каком направлении заработал мозг барда: «Ты не подашь мне рубашку? Не думаю, что твои родители одобрят, если я выйду к ним в таком виде».

Брови Габриель приподнялись, в то время как взгляд барда оценивающе блуждал по телу воина: «Ну, не знаю… сомневаюсь, что папа станет жаловаться».

Рассмеявшись, Зена натянула на себя штаны: «Видать, не зря говорят, что яблоко от яблони недалеко падает».

Габриель закатила глаза: «Боюсь, что помимо высокой оценки твоего великолепного тела, у нас с отцом мало общего» - она помогла воину одеть рубашку.

«Не знаю. Я вижу в тебе очень многое от твоих родителей».

Габриель поморщилась: «Боюсь даже спросить… хорошее или плохое?»

«Разумеется, хорошее. Ты разве ещё не поняла, что я вижу в тебе только хорошее?»

Бард улыбнулась и чмокнула её в щеку: «Значит, правду говорят, что любовь слепа».

«Только не моя любовь» - возразила Зена.

«И не моя» - кивнула Габриель.

Зена поймала себя на мысли, что всем сердцем желает, чтобы слова барда были правдивыми. Больше всего на свете она боялась того, что однажды Габриель разочаруется в ней и поймет, что ошиблась. Заставив себя отбросить эти мысли, Зена обулась и встала: «Так, ну что, готова показать им, что значит настоящий бард?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы