Читаем When Eight Bells Toll полностью

"If you want me aboard that helicopter," I said, "you'll have to send a guard with the pilot. An armed guard. I hope they're good. I've got a Luger, and you know I'm good. And if I have to kill anyone and go into court, then you'll have to stand there beside me because there's no single civil action or criminal charge that even you, with all your connections, can bring against me that would justify the sending of armed men to apprehend me, an innocent man. Further, I am no longer in your employment. The terms of my civil service contract state clearly that I can resign at any moment, provided that I am not actively engaged on an operation at that moment. You've pulled me off, you've recalled me to London. My resignation will be on your desk as soon as the mail can get through. Baker and Delmont weren't your friends. They were my friends. They were my friends ever since I joined the service. You have the temerity to sit there and lay all the blame for their deaths on my shoulders when you know damn' well that every operation must bave your final approval, and now you have the final temerity to deny me a one last chance to square accounts. I'm sick of your damned soulless service. Good-bye."

"Now wait a moment, Caroline." There was a cautious, almost placatory note to his voice. "No need to go off half-cocked." I was sure that no one had ever talked to Rear-Admiral Sir Arthur Arnford-Jason like that before but he didn't seem particularly upset about it. He had the cunning of a fox, that infinitely agile and shrewd mind would be examining and discarding possibilities with the speed of a computer, he'd be wondering whether I was playing a game and if so how far he could play it with me without making it impossible for me to retreat from the edge of the precipice. Finally he said quietly: "You wouldn't want to hang around there just to shed tears. You're on to something."

"Yes, sir, I'm on to something." I wondered what in the name of God I was on to.

"I'll give you twenty-four hours, Caroline."

"Forty-eight."

"Forty-eight. And then you return to London. I have your word?"

"I  promise."

"And Caroline?"

"Sir?"

"I didn't care for your way of talking there. I trust we never have a repetition of it"

"No, sir.   I'm sorry, sir."

"Forty-eight hours. Report to me at noon and midnight." A click. Uncle Arthur was gone.

The false dawn was in the sky when I went on deck. Cold heavy slanting driving rain was churning up the foam-flecked sea. The Firecrest, pulling heavily on her anchor chain, was swinging slowly .through an arc of forty degrees, corkscrewing quite heavily now on the outer arc of the swing, pitching in the centre of them. She was snubbing very heavily on the anchor and I wondered uneasily how long the lengths of heaving line securing the dinghy, outboard and scuba gear to the chain could stand up to this sort of treatment.

Hunslett was abaft .the saloon, huddling in what little shelter it afforded. He looked up at my approach and said: "What do you make of that?" He pointed to the palely gleaming shape of the Shangri-la, one moment on our quarter, the next dead astern as we swung on our anchor. Lights were burningbrightly in the fore part of her superstructure, where the wheelhouse would be.

"Someone with insomnia," I said. "Or checking to see if the anchor is dragging. What do you think it is - our recent guests laying about the Shangri-la radio installation with crow-bars? Maybe they leave lights on all night."

"Came on just ten minutes ago. And look, now — they're out. Funny. How did you get on with Uncle?"

"Badly. Fired me, then changed his mind. We have forty-eight hours."

"' Forty-eight hours? What are you going to do in forty-eight hours?"

"God knows. Have some sleep first. You too. Too much light in the sky for callers now."

Passing through the saloon, Hunslett said, apropos of nothing: "I've been wondering. What did you make of P.C. MacDonald? The young one."

"What do you mean?"

"Well, glum, downcast.   Heavy weight on his shoulders."

"Maybe he's like me. Maybe he doesn't like getting up in the middle of the night. Maybe he has girl trouble and if he has I can tell you that P.C. MacDonald's love-life is the least of my concerns. Good night."

I should have listened to Hunslett more. For Hunslett's sake.


THREE

Tuesday;   10 asn. — 10 p.m..


Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Неотсортированное / Попаданцы
Берег скелетов
Берег скелетов

Сокровища легендарного пиратского капитана…Долгое время считалось, что ключ к их местонахождению он оставил на одном из двух старинных глобусов, за которыми охотились бандиты и авантюристы едва ли не всего мира.Но теперь оказалось, что глобус — всего лишь первый из ключей.Где остальные? Что они собой представляют?Таинственный американский генерал, индийский бандит, испанские и канадские мафиози — все они уверены: к тайне причастна наследница графа Мирославского Катя, геолог с Дальнего Востока. Вопрос только в том, что девушку, которую они считают беззащитной, охраняет едва ли не самый опасный человек в мире — потомок японских ниндзя Исао…

Борис Николаевич Бабкин , Борис Николаевич Бабкин , Джек Дю Брюл , Дженкинс Джеффри , Джеффри Дженкинс , Клайв Касслер

Приключения / Приключения / Морские приключения / Проза / Военная проза / Прочие приключения