Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Оставив Грейсона одного и пообещав вернуться как можно быстрее, Тодд спустился вниз за стаканом воды. Чего он ожидал меньше всего, так это напороться на кухне на всю семью.

- Все в порядке? – буднично поинтересовался Брюс.

- Нет, – ответил Джейсон, отдавая Альфреду поднос и посуду различной целости. – Но в сравнении с тем, что ты застал – все гораздо лучше. Альфи, можно воды?

- Сию минуту, сэр, – отозвался дворецкий, ободряюще коснувшись руки Тодда.

- Что, Тодд, выйти из комнаты стало непосильной задачей? – насмешливо спросил Дэмиен, буравя его взглядом.

Ревнует. Только вот кого к кому?

- Знаете, – Джейсон, к тому моменту уже получивший кувшин с водой и два стакана и собиравшийся уходить, резко развернулся. – На самом деле мы все виноваты.

- Все? – нахмурился Тим.

- Да, – кивнул Тодд. – Ни один из нас не предположил того, что с Диком могут сделать что-то настолько ужасное, что он потеряет часть себя. Мы все оказались не готовы. И теперь не знаем, что делать. Дик подпустил меня. Но я тоже не знаю. Поэтому сейчас вернусь к нему и буду делать то, что у меня пока неплохо получается – обниму его и совру что-нибудь на тему того, что все будет хорошо. Спасибо за воду, Альфред.

Спустя полчаса позавтракавший и принявший лекарства Дик беспокойно спал, измотанный неожиданным выплеском эмоций. Вопреки ожиданиям Джейсона, ему не стало легче. Грейсон был все таким же изможденным и опустошенным, все так же даже не пытался улыбнуться и только смотрел на брата пустым взглядом пронзительно голубых глаз.

Тодд еще раз покосился на спящего Дика и тяжело вздохнул. Все оказалось куда сложнее, чем он предполагал. Но отступать уже было некуда.

За следующие два дня ситуация практически не изменилась. Разве что Грейсон стал мерзнуть меньше, да и был немного спокойнее. Джейсону удалось отогнать несколько кошмаров, согреть Дика и успокоить его перед тем, как Альфред поставил ему капельницу, но на этом его достижения заканчивались. Оставалось только наблюдать, подмечать странности и пытаться придумать способ все исправить.

Странности были.

К середине третьего дня в одной комнате, Тодд понял, что именно напрягало его. Устроившись прямо на подоконнике, он решил проверить свою догадку.

- Дик, – позвал он немного более твердым тоном, чем следовало. – Подойди.

- Сейчас, – чуть вздрогнув, отозвался Грейсон.

И подошел, несмотря на все еще слишком сильно болевшие раны, несмотря на то, что пару минут назад Джейсон сам устроил его в постели, потратив на это почти четверть часа.

- Дай мне руку.

Снова вздрогнув, Дик послушно протянул правую руку. Тодд хмыкнул.

- Левую.

Губы Грейсона затряслись, но он поменял руки. Джейсон, чтобы найти хоть какое-то оправдание своим просьбам, размотал бинт и осмотрел глубокие порезы. Коснулся некоторых большим пальцем и слегка надавил.

- Больно?

- Да, – едва слышно отозвался Дик. Но продолжил стоять рядом, позволяя прикасаться к своим ранам.

- Сядь рядом, – потребовал Тодд, чувствуя, как в нем зарождается волна ярости. – Подними голову и посмотри на меня.

Снова дрожь. А через секунду Грейсон сидел рядом, глядя в лицо.

С трудом сдерживаясь, чтобы не ударить брата, Джейсон внимательно рассматривал его, понимая, что не ошибся.

Дик подчинялся приказам.

Дик. Тот самый Дик, который умудрялся спорить даже с Брюсом. Тот самый упрямый Дик, которого временами невозможно было упросить сделать что-нибудь, что ему не нравилось.

И теперь он беспрекословно, не задавая вопросов, исполнял все, что велел Джейсон.

- Грейсон, что с тобой? – Тодд пожалел о том, что кричит, практически мгновенно, но было уже поздно. – Ты вообще соображаешь, что творишь?

- Я… – пролепетал Дик. – Ты просил…

- Ты робот, чтобы выполнять все, что я прошу?

- Н-нет, – дрожащим голосом отозвался Грейсон.

- Так какого хрена, Дик? – Джейсон вскочил и угрожающе навис над ним.

Грейсон снова трясся, но через несколько секунд смог перебороть себя, поднял голову и посмотрел своими пустыми глазами.

- Дик Грейсон мертв, – тихо и от того еще более страшно сказал он. – Он умер, когда с него снимали кожу. Я не он. И никогда им не стану.

- Тогда убирайся из моей комнаты! – не выдержал Тодд, отворачиваясь и опускаясь на пол. – Я готов помогать. Но только Дику Грейсону. Моему брату. Тебе нечего здесь делать, если ты не он.

«Вот и все? – мелькнуло в голове. – Я сдался? Так быстро?»

В повисшей угнетающей тишине было отчетливо слышно, как тяжело дышит Дик. Как легонько стучат по полу костяшки Джейсона. Как Дик спускается с подоконника на пол и пытается на коленках подползти к Джейсону. Как останавливается и в нерешительности втягивает воздух.

- Верни меня.

- Чего? – Тодд обернулся и уставился на него.

- Верни мне меня, – уже чуть более требовательно попросил Грейсон.

- Вернуть?

- Я во тьме, – закрыв глаза, проговорил Дик. – Я тону в ней. Я не могу выбраться. И постоянно слышу его голос. Он говорит, что я должен выполнять приказы. Подчиняться. Он похож на тебя. Я должен слушаться тебя? Теперь я должен слушаться тебя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия