Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

«Я втравил тебя в это, – думал Тодд, поправляя немного сползшее одеяло. – Я так виноват перед тобой, Птичка. Наверно, помочь тебе сейчас – меньшее, что я могу сделать, чтобы искупить эту вину. Если бы я не завалился к тебе, ты бы сидел сейчас в своей школе, впечатлял девочек своими формами и шлялся по бабам, а не лежал бы здесь, со мной, измученный и бессильный. Я так подвел тебя, Дик. Безумно подвел».

- Мастер Джейсон.

Тодд вздрогнул, понимая, что за своими мыслями пропустил появление дворецкого.

- Что-то случилось, Альфред? – почти шепотом спросил он, косясь на чуть поморщившегося Дика.

- Нет, ничего, – Пенниуорт улыбнулся. – Понимаю, что это будет слишком тяжело для вас, но нужно разбудить мастера Ричарда.

- Обязательно? – не слишком довольно поинтересовался Джейсон.

- Ему нужно принимать лекарства по графику, – вздохнул дворецкий. – А чтобы принять лекарства, нужно позавтракать. Я принесу все через пятнадцать минут.

- Хорошо, – сдался Тодд. – Сейчас разбужу. Спасибо, Альфред.

- Полагаю, вы так же будете завтракать в комнате? – поинтересовался дворецкий.

- Да. Только сегодня, – немного подумав, ответил Джейсон.

- Хорошо. Я сейчас вернусь.

Пенниуорт еще раз улыбнулся ему и вышел, ненадолго оставляя братьев одних.

- Дикки, – позвал Тодд, виновато вздохнув. – Птичка, просыпайся!

Недовольно замычав, Дик попытался повернуться на другой бок, но потерпел неудачу. Джейсон удержал, а потом легонько потряс за плечо.

- Не надо, – пробормотал Грейсон. – Пожалуйста.

- Прости, братишка, – не давая ему вновь уснуть, проговорил Тодд. – Надо вставать.

- Джей? – удивился Дик, открывая глаза и почти сразу их закрывая. – Не хочу.

- Надо, – повторил Джейсон, присаживаясь на кровати и утягивая за собой брата. – Потом еще немного поспишь, обещаю. Ну-ну, не висни на мне. Больно будет.

- Ты всю ночь меня держал? – Грейсон неохотно отлип от него и попытался сесть.

- Надо же было как-то не дать тебе шевелиться, – усмехнулся Тодд. – Как спалось?

- Не помню.

- Значит, хорошо, – фыркнул Джейсон. – Согрелся?

- Да, – Дик тряхнул головой, сгоняя остатки сна. – Спасибо.

- Мне не сложно, – с улыбкой отозвался Тодд. – Давай устроим тебя поудобнее? Альфи сейчас принесет завтрак.

- Давай, – Грейсон покорно кивнул.

Подставив Дику свою шею для опоры, Джейсон осторожно перетащил его к спинке кровати и подложил под спину пару подушек. Брат уже не пытался предпринять что-нибудь самостоятельно, полностью полагаясь на него.

Тодд закончил возиться с Грейсоном как раз к приходу Альфреда. Стоило дворецкому войти, как Джейсон тут же схватил с подноса свою тарелку и набросился на еду, не особо заботясь о том, что стоило хотя бы присесть.

- Господи… – с набитым ртом пробормотал он. – Если бы ты знал, Альфи… я только сейчас понял… насколько голодный.

- Поверьте, мастер Джейсон, по вам очень заметно, – усмехнулся дворецкий, устраивавший поднос с едой и лекарствами на ногах Дика. – Вам нужно хотя бы немного поесть, мастер Ричард. И потом выпить таблетки.

- Хорошо, – отозвался Грейсон.

- Проследите, мастер Джейсон.

- Угу, – откликнулся Тодд, не прекращая жевать.

С чувством выполненного долга, Пенниуорт уже собирался было оставить парней одних, и даже почти дошел до двери…

- Уберите это от меня! – крик слился со звуком бьющейся посуды и падающего подноса. – Я не… не хочу! Уберите! Не надо!

Дика колотило. Он задыхался, пытаясь безуспешно сдержаться, но не справлялся с собой и коротко вскрикивал, пытаясь отползти.

- Птичка! – отреагировавший практически мгновенно Джейсон успел только почти бросить свою тарелку на тумбочку и схватить брата. – Тише, тише. Все хорошо.

- Уберите, – прошептал Грейсон. – Я не буду. Больше не могу. Не заставляй меня, пожалуйста.

- Я сам уберу, Альфи, – быстро сказал Тодд растерянному дворецкому. – Можешь принести лекарства? Он все разбросал.

- Одну минуту, мастер Джейсон, – кивнул Альфред, понимая, что сейчас лучше оставить детей.

- Уберите…

- Тихо-тихо, Птичка, – ласково проговорил Тодд. – Успокойся. Что с тобой?

- Я не буду это есть! – как-то тонко прокричал Дик.

Он продержался еще полминуты, пытаясь не сорваться, но не выдержал. По телу прошла волна крупной дрожи, Грейсон забился в руках брата, но не смог вырваться и закричал, почти тут же захлебнувшись слезами.

- Успокойся, – пробормотал Джейсон, не особо хорошо представляя, что сейчас делать. – Я рядом. Все хорошо. Ты же дома.

- Я там! – страшно выкрикнул Дик, впиваясь пальцами в спину Тодда. – Я все еще там. Он придет и будет мучить меня. Опять.

- Никто не придет, – успокаивающе шепнул Джейсон. – Ты дома. И я никого не подпущу. Мы спасли тебя, Дикки.

- Ты не настоящий!

- Я настоящий, – терпеливо проговорил Тодд. – Я здесь, с тобой.

- Нет! – Грейсон снова попытался вырваться и заорал от боли.

- А что тогда настоящее?

- Я не знаю. Не знаю, – прохрипел Дик. – Пусти! Не надо больше меня мучить.

- Я не буду тебя мучить, – пытаясь прижать брата к себе, шепнул Джейсон. – Я твой брат. Ты дома. Никто тебя больше не тронет.

- Неправда! – упрямо проорал Грейсон. – Мой брат далеко, он ищет меня. Не смей! Меня! Мучить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия