Читаем When the Mirror Cracks (СИ) полностью

Младший брат сделал движение глазами, выражающее все его отношение к Дрейку и, не мешкая, ввалился в помещение. Джейсону не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним в темноту, пытаясь нащупать в кармане хоть какой-нибудь источник света.

Дверь за его спиной захлопнулась.

- Эй, поганец! Открой! – закричал Тодд, подскакивая к двери и понимая, как глупо его развели. – Это что, шутка такая? Открывай сейчас же!

- Они не откроют, – раздалось из темноты. Джейсон испугано вздрогнул и развернулся на голос. – А с электричеством здесь какая-то беда. Тим как специально подбирал.

- Дик?

- Да.

- Слушайте сюда. Оба, – раздалось из-за двери. Зажглась лампочка, и Дик, уже привыкший к темноте, невольно зажмурился и закрыл глаза ладонью. – Двери заперты. Ломать бесполезно. Только если вдвоем. А я открою только после того, как вы поговорите. Все понятно?

- Это плохая идея, Тим, – Тодд почувствовал, что у него пересохло горло. – Очень плохая.

- Я все сказал, – безапелляционно заявил младший брат. – Общайтесь.

Джейсон со злостью ударил по стене кулаком и опустился на пол. Грейсон, сидевший напротив на видимо специально принесенной подушке, бросил на него удивленный взгляд, но промолчал.

Сейчас, оказавшись один на один, они не знали, что делать. Как начать. И что нужно говорить. Проснулась загнанная в угол и скованная логическими выводами и «правильными» мыслями боль, где-то в глубине души плескалась ненависть. Дик украдкой изучал Джейсона, а тот старательно избегал взглядов в сторону своего товарища по несчастью. Это раздражало.

- Знаешь, с Тимом ты явно был поразговорчивее, – решив начать хоть с чего-то сказал Грейсон.

- Перед Тимом я не виноват, – тихо отозвался Тодд. – Дик. Прости меня.

- Замолчи! – сорвался Грейсон.

Его выводило из себя практически все. Тихий голос Джейсона, то, что он так легко признает свою вину, что отводит взгляд и не пытается ничего доказать. Выводило то, что Тодд считал, что может отделаться обычным «прости».

- Хорошо, – не стал спорить Джейсон, снова уставляясь в пол.

- Если бы ты знал, как я сейчас хочу свернуть тебе шею! – со злостью произнес Дик.

- Я в твоем распоряжении.

Грейсон пропустил бы это, если бы Тодд говорил с привычной насмешливой интонацией. Вот только Джейсон не шутил.

- Черт возьми, Джей! – Дик вскочил. – Я просто хочу понять, что случилось.

- Зачем? – поднимая глаза, спросил Тодд.

- Ты издеваешься, да?

- Нет, – спокойно ответил Джейсон. – Но давай примем правду: то, что я сделал, разговором мы не исправим. А тебе будет только больнее.

- А тебе – нет?

- Я справлюсь, – все так же тихо сказал Тодд. – Это не меня предали.

- Так зачем ты это сделал?! – закричал Грейсон. – Зачем? Просто поясни мне, ради чего все было?

- Чтобы спасти тебе жизнь, Дик. Я уже говорил.

- И как, Джей, оно того стоило?

- Да, стоило! – теперь вскочил и закричал уже Джейсон. – Черт возьми, кем бы я был, если бы дал им убить тебя?

- То есть решил взять все в свои руки? – с иронией спросил Дик. – Блеск, Тодд! Я тебя поздравляю. У тебя получилось.

- Думаешь, мне доставляло удовольствие все это? – Джейсон не заметил, что полностью перешел на крик. – Думаешь, мне нравилось видеть тебя каждый день и знать, что я должен мучить тебя?

- Да ты сам мне это сказал!!!

Повисло звенящее молчание. В тишине они смотрели друг на друга, пытаясь понять, что же делать дальше. На этот раз первым не выдержал Тодд.

- Я уже говорил, что врал.

- А еще ты говорил мне, что врал, когда притворялся моим братом, – жестоко произнес Грейсон. – И чему я должен верить? Особенно сейчас.

- Верь чему хочешь, Дик, – обреченно проговорил Джейсон. – Я спас тебя. Это главное.

- Спас? – Грейсон вновь взвинтился. – Спас? У меня трясутся руки, Джей. У меня безумные кошмары, и я не знаю, как с ними бороться. Меня переклинивает от запаха гари. Как сегодня. О, да, и спасибо тебе и твоему приятелю за это чудесное клеймо!

- Я убил эту мразь за то, что он тронул тебя, – поведал Тодд. – Медленно и мучительно. Это не клеймо, Дик. Это обычный ожог. Но ты прав, он тоже на мне.

- Черт возьми, Джейсон, просто прекрати, – почти прошептал Грейсон, хватаясь за голову. – Я не хочу это слушать.

- Я наговорил тебе всего, – не обращая внимания, продолжил Тодд. – Потому что ненавидел себя. Я предал тебя и мучил, а ты верил в меня. Ты продолжал в меня верить. Я устал. От слежки. От бессилия. От того, что Роуз опаздывала и не вытащила нас вовремя. От того, что я не мог тебе помочь. А ты улыбался мне и продолжал говорить, что не веришь в то, что я творю. И я сорвался. На тебя, хотя стоило бы просто убить одного ублюдка, который пас меня на каждом углу. Ну как, Дик? Ты хотел знать, почему? Тебе полегчало?

- Да замолкни ты уже! – Грейсон толкнул его, от чего Джейсон отлетел к стене и сполз по ней.

- Знаешь, что было правдой? – глядя на Дика снизу вверх спросил он. – Одна фраза. Всего одна. Я не достоин быть твоим братом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги