- Нет. Ну, то есть может немного… мы говорили об этом на днях, и дело в том, что я не привык к наличию людей, которые обращают на меня так много внимания. Поэтому для меня все это кажется странным. Но это совсем не значит, что я не хочу, чтобы ты был рядом… я хочу. Просто я очень скромный, а ты очень активный. Ты постоянно в движении, ты открыто выражаешь свои чувства, и мне всего лишь нужно немного времени, чтобы привыкнуть, я думаю, - я закусил губу и окинул Джерарда смущенным взглядом, ожидая ответа.
Он покачал головой.
- Ты не должен бояться, я никогда не причиню тебе боль. К настоящему времени ты уже мог в этом убедиться. Ты думаешь, что в Нью-Йорке я буду отвлечен новыми людьми, работой, жизнью и прочим дерьмом, но это не так. Ты очень, блять, сильно ошибаешься, Фрэнк, - Джерард хихикнул и снова заговорил. – Все как раз наоборот, этот город будет постоянно напоминать мне о тебе, потому что я буду ждать твоего переезда. То, что мы с тобой имеем на данный момент, – это все настоящее и особенное, Фрэнк. Я не собираюсь забывать о тебе. Ты мой, черт возьми, партнер. Я никогда не забуду о том, что ты сделал для меня. И спасибо за прошлую ночь, кстати. Спасибо, что был рядом со мной. Эта ночь была лучшей в моей жизни, несмотря на всю неловкость. Не только из-за того, что ты трахнул меня, но еще и потому, что мы поговорили и спустя столько времени ты наконец узнал, какой я на самом деле. Нам еще так многому придется научиться, но эта ночь стала особенной. Ты был так нежен, ты обнимал меня; ты смог подобрать столько правильных слов; ты сказал, что ты мой. Фрэнк, ты не принадлежишь мне. Никогда даже думать не смей, что ты можешь кому-нибудь принадлежать. Ты независимый человек, и ты не моя вещь. Я слишком тебя уважаю, чтобы хотеть владеть тобой.
- Джерард, ты, блять, удивительный, - на эмоциях выдал я, испытывая за него неподдельную гордость. – Серьезно. Ты мне так помог. Ты помог мне вырасти.
- Нет. Ты вырос сам. Я лишь наблюдал за тобой.
Я усмехнулся и покачал головой.
- Кто ты, мой чертов ангел-хранитель?
- Эм, по-моему, это очевидно.
_______________________
В следующей главе:
- Ты говорил, что мы занимались любовью. Зачем ты сказал это, если ты не хочешь…
- Фрэнк, я сказал правду, все так и было, но… но мы не можем… о, боже…
- В первую гребаную ночь ты сказал, что мы разделяли дружбу, в другую ночь ты сказал, что мы занимались любовью. Что это, блять, значит, Джерард? Что значит вся эта хуйня? Друзья не трахают друг друга!
- Но мы лучшие друзья… мы партнеры… мы доверяем друг другу, и это все значит намного больше, чем…
- Нет! Даже, блять, не начинай! Оставь эту ебаную чушь про друзей! Ты, блять, знаешь, что я хочу большего! «Мы делимся дружбой», ну что ж, все, что тебе удалось сделать, это дать мне гребаную надежду, а потом причинить мне боль… это не дружба!
- Все, что я имел в виду, это то, что мы заботимся друг о друге, доверяем и… и мы не… боль…
Он всхлипнул. Я точно это слышал. Его голос всегда становился слабее и тише, когда он пытался удержаться от слез, но нет, пошло все к черту, я больше не мог это выносить. Я видел, как расширяются его глаза, а взгляд становится помутневшим на фоне музыки, которая все еще громко играла в комнате. Ну что ж, мне совсем его не жаль, может, он наконец испытает ту проклятую боль, которая разъедала меня последние четыре месяца.
- Фрэнки, ты не понимаешь, ты очень важен для меня…
- Тогда, блять, прекрати флиртовать со мной, потому что друзья не флиртуют. Эти тупые заигрывания просто укрепляют сексуальное напряжение, что заставляет тебя хотеть другого человека совсем не в дружеском плане. Ты, черт возьми, должен это знать! Ты, блять, должен! Как ты можешь кусать меня, облизывать, обнимать и целовать, постоянно лапать меня, а потом утверждать, что мы просто друзья? Это все ебаная ерунда! Я, блять, люблю тебя! – прокричал я; мой голос становился более хриплым с каждым новым словом.- Ты мне нужен. Ты нужен мне здесь, рядом, а не в Нью-Йорке. Пожалуйста… - умолял я отчаянно, сжимая его колени, уже не обращая внимания на собственную гордость.
Комментарий к Глава 23.1
А у меня сегодня праздник! Сегодня ровно пять лет, как я перевожу :) вот как то так.
Подробности тут http://vk.com/wall-102703580_417
Я вас очень-очень люблю, спасибо, что вы есть :3
========== Глава 23.2 ==========
Комментарий к Глава 23.2
*Каламари - похожая на рыб раса земноводных гуманоидов - из Вселенной Звездных войн, а также “кальмары” с итальянского
** A&W - международная сеть быстрого питания
*** Композиция “Everything will be alright” от The killers, перевод взят с сайта amalgama-lab.com
**** Композиция “Galapagos” от The smashing pumpkins, перевод взят с сайта amalgama-lab.com (я очень-очень советую включать эти песни по мере их появления в тексте и читать под музыку)