Читаем Wild полностью

After four hours I began to regret my decision. I might starve to death out there or be killed by marauding longhorn bulls, but on the PCT at least I knew where I was. I reread my guidebook, uncertain by now that I was even on one of the roads they’d described in a cursory way. I took out my map and compass every hour to assess and reassess my position. I pulled out Staying Found to read again how exactly to use a map and compass. I studied the sun. I passed a small herd of cows that were unbound by a fence and my heart leapt at the sight of them, though none moved in my direction. They only stopped eating to lift their heads and watch me pass while I delicately chanted to them, “Cow, cow, cow.”

The land through which the road passed was surprisingly green in places, dry and rocky in others, and twice I passed tractors parked silent and eerie by the side of the road. I walked in a state of wonder at the beauty and the silence, but by late afternoon, apprehension rose in my throat.

I was on a road, but I had not seen a human being in eight days. This was civilization and yet, aside from the free-range cows and the two abandoned tractors, and the road itself, there was no sign of it. I felt as if I were starring in a science fiction movie, as if I were the only person left on the planet, and for the first time in my journey, I felt like I might cry. I took a deep breath to push away my tears and took off my pack and set it in the dirt to regroup. There was a bend in the road ahead and I walked around it without my pack to see what I could.

What I saw were three men sitting in the cab of a yellow pickup truck.

One was white. One was black. One was Latino.

It took perhaps sixty seconds for me to reach them on foot. They watched me with the same expression on their faces as I’d had when I saw the longhorn bull the day before. As if any moment they might yell “Moose!” My relief at the sight of them was enormous. Yet as I strode toward them my whole body tingled with the complicated knowledge that I was no longer the sole star in a film about a planet devoid of people. Now I was in a different kind of movie entirely: I was the sole woman with three men of unknown intent, character, and origin watching me from the shade of a yellow truck.

When I explained my situation to them through the open driver’s-side window, they gazed at me silently, their eyes shifting from startled to stunned to scoffing until they all burst out laughing.

“Do you know what you walked into, honey?” the white man asked me when he’d recovered, and I shook my head. He and the black man looked to be in their sixties, the Latino barely out of his teens.

“You see this here mountain?” he asked. He pointed straight ahead through the windshield from his position behind the wheel. “We’re getting ready to blow that mountain up.” He explained to me that a mining operation had bought rights to this patch of land and they were mining for decorative rock that people use in their yards. “My name’s Frank,” he said, tapping the brim of his cowboy hat. “And technically you’re trespassing, young lady, but we won’t hold that against you.” He looked at me and winked. “We’re just miners. We don’t own the land or else we’d have to shoot you.”

He laughed again and then gestured to the Latino in the middle and told me his name was Carlos.

“I’m Walter,” said the black man sitting by the passenger window.

They were the first people I’d seen since the two guys in the minivan with the Colorado plates who’d dropped me by the side of the road more than a week before. When I spoke, my voice sounded funny to me, seemed to be higher and faster than I’d remembered, as if it were something I couldn’t quite catch and hold on to, as if every word were a small bird fluttering away. They told me to get in the back of the truck, and we drove the short distance around the bend to retrieve my pack. Frank stopped and they all got out. Walter picked up my pack and was shocked by the weight.

“I was in Korea,” he said, hoisting it onto the truck’s metal bed with considerable effort. “And we ain’t never carried a pack that heavy. Or maybe once I carried one that heavy, but that was when I was being punished.”

Quickly, without my being much involved, it was decided I’d go home with Frank, where his wife would feed me dinner and I could bathe and sleep in a bed. In the morning, he’d help me get someplace where I could have my stove repaired.

“Now explain all this to me again?” Frank asked a few times, and each time all three of them listened with confused and rapt attention. They lived perhaps twenty miles from the Pacific Crest Trail and yet none of them had ever heard of it. None could fathom what business a woman had hiking it by herself, and Frank and Walter told me so, in jovial, gentlemanly terms.

“I think it’s kind of cool,” said Carlos after a while. He was eighteen, he told me, about to join the military.

“Maybe you should do this instead,” I suggested.

“Nah,” he said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика