Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Войдя в церковь, Чарли на мгновение остановился. Тишина в этом священном месте была не такой, как в воскресной службе; вместо этого это была тишина людей, чьи души подвергались большему избиению, чем они могли выдержать. Это была тишина побитой собаки, она сжималась, ожидая следующего удара, и ей не хватало воли, чтобы дать отпор. Посреди этого Ребекка, с её нежной заботой и её упрямой волей, сияла как маяк. Он тихо двигался, останавливаясь, чтобы произнести тихие слова ободрения, похвалить красоту ребёнка, храбрость молодого мальчика, который изо всех сил старался стать взрослым до своего времени. Наконец он добрался до Ребекки, которая разговаривала с хрупкой на вид молодой женщиной с молодой девочкой, выглядывающей из-за её юбок. Он вежливо поклонился женщине.

— Миссис Гейнс? Извините, что прерываю, но у вас есть минутка?

— Конечно, полковник.

Они отступили в сторону церкви, где их тихие комментарии не были бы услышаны.

— Насколько это плохо, Ребекка?

— Ну, может быть и хуже. Мы справимся со всеми, кто сейчас здесь. С той молодой женщиной, с которой я разговаривала, она не очень хорошо выглядит, Чарли, и у неё ещё один ребёнок через несколько месяцев, как можно скоро.

— Я боялся, что мы увидим больше этого. Попытка перенести многократную беременность за короткий промежуток времени без достаточного количества здоровой пищи — это рецепт проблем. Боюсь, что мы увидим больше. И так же плохо, как этим людям, есть люди здесь в округе, которым только немного лучше — у них по крайней мере есть крыша над головой.

— Мы доставим их на ферму и устроим, я уверена, что это поможет им. Прямо сейчас, они просто напуганы.

— Я обеспокоен тем, что будет больше. И из всего, что я могу определить, здесь нет ресурсов, чтобы помочь им, кроме некоторого места на крыше. Боже, Ребекка. Что мы собираемся сделать, чтобы помочь местным людям? Купер хороший человек, но преподобный Уильямс говорил мне, что отношение его жены является правилом. Я просто не уверен, что нужно делать здесь. Мы уже захватили Гейнс-Коув — у вас быстро заканчивается пространство. — Болтал хороший полковник.

Чарли, Лаки Чарли, который мог найти выход из любой ситуации в битве, был в полном замешательстве. Ребекка положила руку ему на руку и нежно улыбнулась.

— Чарли, мы справимся. Мой дом большой, и мы можем взять ещё несколько тел. У нас всё будет хорошо. Дорогой, я верю, что вместе мы сможем добиться чего угодно. Пойдём со мной, и я покажу вам одну очень хорошую причину верить.

Она повела его через комнату и взяла Эмили на руки.

— Полковник Редмонд, я бы хотела, чтобы вы встретились с Эмили. — Она улыбнулась ребёнку, затем посмотрела на Чарли. — Эмили, это тот джентльмен, о котором я тебе говорила. У него очень красивая лошадь, я уверена, что он покажет тебе. — Она наклонила голову к матери ребёнка. — А это её мать, Констанс Адамс. Миссис Адамс, могу я представить полковника Чарльза Редмонда.

Женщина медленно подняла руку, оценивая полковника янки, как и она.

— Приятно познакомиться с вами, полковник Редмонд. Я хочу поблагодарить вас и миссис Гейнс за то, что вы пришли к нам на помощь.

Чарли нежно взял её за руку.

— Это моё удовольствие, мэм. Это меньшее, что мы могли сделать.

Маленький ребёнок посмотрел в лицо мужчине с голубыми глазами и чёрными волосами, похожими на её собственные. Она смутно помнила мужчину, похожего на него, но одетого в серый, а не в синий цвет.

Один палец зацепился за мягкую нижнюю губу, и тихий голос нерешительно спросил:

— Папа?

Со странным сочетанием нежности и горя для этой маленькой, доверчивой души, которая уже была вынуждена столкнуться с суровой реальностью окружающего её мира, Чарли поднял её с рук Ребекки.

— Нет, малышка. Я не твой папа. Но я буду твоим другом. Меня зовут Чарли. Ты можешь сказать ≪Чарли≫?

Ребекка улыбнулась сцене перед ней.

— Вы так похожи. Неудивительно, что она думает, что ты её папа.

Ребёнок улыбнулся и натянул тунику Чарли, приблизив её лицо к своему.

— Папа.

Чарли усмехнулся, немного смущённый.

— Нет, дорогая. Чарли. Я Чарли.

Ребёнок продолжал, неустрашимо.

— Папа!

Чарли выглядел беспомощным и немного смущённым.

Посмотрев умоляюще на Ребекку, а затем на мать ребёнка, он пробормотал:

— Я не знаю, почему… Извините, я не хочу сделать это неловко.

Констанция наблюдала за полковником янки с дочерью. Он был нежным и нежным с ней. Женщина задавалась вопросом, есть ли у него собственные дети, к которым он стремился добраться до дома. Она подумала об этой мысли и поняла, что считает полковника такой же жертвой, как и она сама.

— Похоже, у тебя появился новый друг, Чарли. — Ребекка взяла ребёнка и прижала к себе. — Или, по крайней мере, другая поклонница. — Она подмигнула ему. — Я обещаю не ревновать по этому поводу. — Она поцеловала ребёнка в лоб. — Пора вернуться к маме, дорогуша.

Когда Ребекка начала отдавать ребёнка своей матери, ребёнок потянулся к Чарли:

— Папа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже