Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Остаток дня ушёл из магазина в магазин, чтобы приобрести все те вещи, которые Ребекка делала без стольких лет, поскольку война неумолимо сузила её жизнь до основ выживания. Это был рай для неё, ад для него и грубо в чековой книжке Чарли. Чарли остановился в своём любимом винном магазине и послал очень обильное спасибо, приложенное к делу выдающегося бренди, генералу Гранту за использование его вагона. Без него Чарли было бы трудно доставить все покупки Ребекки домой. В тот вечер они посетили концерт группы морской пехоты. Во время поездки на карете к морским казармам к востоку от здания Капитолия Чарли рассказал ей, как возникла группа. Группа была действительно маленьким оркестром. Называвшийся ≪Президентская собственность≫, это был вашингтонский институт, который давал музыку для жителей города с тех пор, как Джон Адамс впервые поселился в Белом доме. Во время войны они проводили концерт каждую субботу вечером и играли в парке Лафайет, напротив Белого дома, каждое воскресенье днёми по вечерам в среду. Это был прекрасный вечер. Воскресенье было тихим днём. Они поднимались и посещали службы в церкви Святого Иоанна, по диагонали через парк от Белого дома. Мистер и миссис Линкольн тихо присоединились к общине, заняв своё место в Пью 54, как и каждый президент, начиная с мистера и миссис Монро. Служба была нежной, призыв к миру, с текстом, основанным на блудном сыне. Миссис Линкольн вежливо поприветствовала Ребекку и Чарли после службы, представив их своему мужу. Этот вечер был самым интересным. Мистер Джей Кук, известный финансист, приехал из своего дома в Филадельфии и остановился в Уилларде. Чарли и мистер Кук столкнулись друг с другом в начале недели, и мистер Кук пригласил Чарли и Ребекку присоединиться к нему на обед. Он был очаровательным и любезным хозяином, и Ребекка очень наслаждалась этим вечером. После обеда джентльмены извинились, чтобы обсудить дела. Чарли был очень вдумчивым в ту ночь. Когда Ребекка попыталась вытащить из него какую-то информацию, он не был особенно откровенен.

— Думай о будущем, дорогая. Думай о будущем. — Ребекка решила вывести его из себя в недалёком будущем.

Но сейчас им нужно было собраться и хоть немного поспать. Поезд домой уходил рано на следующее утро.

========== Глава 29 ==========

Воскресенье, 5 февраля 1865 г.

Ребекка поселилась в постели, в то время как Чарли закончил в ванной комнате. Она позволила себе подумать о возможностях вечера, прекрасно зная, что Чарли не отвлечёт её внимание. Она перевернулась и посмотрела в тумбочку, чтобы найти коробку с подарком Лиззи. Она быстро вынула его из ящика и спрятала на собственной стороне кровати. Блондинка решила, что, возможно, сегодня вечером будет ночь, когда столы будут перевёрнуты. Она могла бы поставить ногу в мир Чарли, одновременно приглашая Чарли в свой собственный мир. Она постучала пальцами по покрывалам, уставившись на дверь, где Чарли всё ещё был скрыт, делая, Бог знает что.

— Чарли? С тобой всё в порядке?

— Да, дорогая. Я просто чистила зубы. — Сегодня вечером Чарли проявил особую заботу, убирая каждый закоулок своего тела, расчёсывая волосы до блеска.

Это был последний вечер их медового месяца, и она хотела сделать его запоминающимся.

Ребекка наблюдала, как Чарли уронил халат и лёг в постель. Блондинка улыбнулась и неожиданно начала вечер, открыв руки, приглашая туда Чарли. Чарли опустился в руки, немного неловко, немного удивлённо, но очень довольно. Когда Чарли был маленьким ребёнком, его держали на руках очень редко.

— Удобно? — спросила она, медленно проводя пальцами по руке Чарли.

Чарли уткнулась головой в полость плеча Ребекки и мурлыкала, как большая счастливая кошка.

— Невероятно. Это так здорово. Думаю, я понимаю, почему тебе так нравится.

— Это моё любимое место, Чарли. В твоих руках безопасно. — Она сделала паузу и позволила своей руке скользнуть под руку Чарли, чтобы погладить её сторону. — Ты, ах, устал?

Голос Чарли понизился на октаву, когда она погладила мягкую кожу рёбер Ребекки.

— Нет, дорогая. Быть с тобой всегда волнует меня. — Чарли нежно поцеловал тёплую кожу под её щекой.

— О да, хорошо… — Ребекка затаила дыхание от прикосновения Чарли.

Потом она вспомнила, что именно она должна была соблазнять сегодня вечером. Она положила пальцы под подбородок Чарли и подняла лицо, а затем поцеловала её. Поцеловала её со всей страстью, которую она испытывала к своему партнёру. Чарли на мгновение напрягся. За всю свою жизнь, даже когда она впервые узнала о любви, которая возможна между двумя женщинами, она никогда не была ничем иным, как агрессором, инициатором. Ребекка, взявшая на себя ведущую роль в их занятиях любовью, была поразительной и почти тревожной. Чарли чувствовал себя чрезвычайно уязвимым. Но затем нежность, смешанная со страстью, которая была настолько уникальной частью любви Ребекки, сломала защиту Чарли. Она сдалась поцелую своего партнёра и прикосновениям.

Ребекка отстранилась от поцелуя и посмотрела в глаза Чарли; почувствовав, как она напряглась, она была обеспокоена.

— С тобой всё в порядке?

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже