— Я понимаю, что это быстро. Но я уверяю вас, я люблю Чарли и проведу остаток своей жизни, пытаясь сделать его счастливым и дать ему жизнь, которую он хочет. Есть что-то ещё? Вы не думаете, что мы с Чарли должны быть вместе? — Живот Ребекки затрепетал, и она почувствовала, как её тело дрожит от нервозности.
Она знала, что Чарли ценит мнение Элизабет, и если у неё есть сомнения, этого может быть достаточно, чтобы изменить мнение Чарли о возвращении. Элизабет немного подумала.
— Извините, вы знаете, что мой язык временами одолевает меня. Да, это быстро. Полагаю, меня беспокоит то, во что вы двое можете быть вовлечены, потому что вы оба одиноки, и каждый из вас предлагает что-то другому, что вам нужно очень сильно — безопасность, нежность, чувство принадлежности, якорь в очень неопределённое время. Но если вы и он уверены, что ж, моя дорогая, я буду танцевать на вашей свадьбе.
Она улыбнулась, чувствуя, как слёзы на её глазах отступают. Она взяла Элизабет за руку, сжав её.
— Моя дорогая Элизабет, если бы я вышла замуж за своего первого мужа по таким веским причинам, я бы, возможно, любила его, но в любом случае не любила. Но, уверяю вас, я обожаю Чарли. Я чувствую к нему то же, что никогда не чувствовала раньше. Мы очень уверены в своих чувствах, но я бы попросила вас поговорить об этом с Чарли, чтобы убедиться. Мы бы хотели, чтобы вы танцевали на нашей свадьбе.
Злая улыбка скользнула по лицу Элизабет.
— Значит ли это, что слухи правдивы сейчас?
Ребекка сразу покраснела.
— Элизабет! Я не могу поверить, что вы спрашиваете такие вещи. — Она попыталась сделать вид, что была шокирована, но потерпела неудачу, когда на её губах появилась одинаково злая улыбка. — У меня есть свои собственные проблемы, и я не совсем готова сделать этот шаг. Я не уверена, что Чарли тоже. — Блондинка погладила руку своего друга. — А теперь я должна пойти за полковником, чтобы мы могли пробраться в город. Вы и полковник Полк присоединитесь к нам сегодня на ужин?
— Я была бы рада присоединиться к вам. Что касается хорошего полковника Полка, вам придётся спросить его самой. Я, конечно, не контролирую его социальный календарь.
— Я думаю, что за возможность пообедать с вами, Элизабет, полковник проведёт встречу с самим Линкольном.
Элизабет только улыбнулась.
— Тогда я увижу тебя за ужином. Пожалуйста, предложи Чарли, чтобы он пригласил Ричарда, если хочешь. Я буду работать с Дунканом и его парнями, чтобы начать приводить это в порядок.
— Спасибо. Мы будем дома через несколько часов. Если вам что-нибудь понадобится, просто сообщите об этом Беуле или Регу, и они вас исправят.
— Спасибо, дорогая Ребекка. Наслаждайся твоим визитом со своими друзьями.
***
Чарли помог Ребекке сесть в маленькую карету. Шеннон стояла как настоящая леди, терпеливо ожидая начала поездки. Чарли осторожно обернул одеяло вокруг ног Ребекки и забрался рядом с ней. Она быстро пошевелила одеяло, чтобы оно улеглось на обе ноги.
— Должны ли мы, полковник? Давайте посмотрим, сможем ли мы заставить ещё несколько языков вилять.
Он натянул поводья, прежде чем взглянуть на Ребекку.
— Я верю, моя дорогая, тебе нравится дразнить бидди.
— Полковник, я бы сделала что-нибудь подобное? — Она спросила самым искренним голосом, каким она могла управлять в сложившихся обстоятельствах.
— Да. Да, вы бы могли. — Он щёлкнул языком, ещё раз щёлкнул поводьями, послав Шеннон в мягкую, но быструю рысь.
Она провела рукой по руке Чарли, она обнаружила, что ей так нравится быть с ним и иметь возможность прикасаться к нему.
— Что заставляет тебя думать такие злые вещи о женщине, на которой ты хочешь жениться?
— Почему, дорогая, это просто. Это твой дух и мужество, твоё чувство юмора и бунт в твоей душе, которую я так люблю.
— Я рада, что мы нашли друг друга, Чарли. Кажется, из всего этого получилось что-то хорошее.
Чарли передал поводья одной руке, чтобы он мог накрыть руку Ребекки своей собственной.
— Ты дала мне так много, моя дорогая. Ты дала мне будущее, когда у меня его не было. Я люблю тебя.
≪Я дала ему будущее? Разве он не видит, что меня спасает неизвестная судьба? Когда всё закончится, мы будем вместе, и у нас обоих будет то, чего мы никогда не могли ожидать≫. — О, Чарли, я тоже тебя люблю. Ты не представляешь, насколько. — Она прижалась к нему как можно ближе, опираясь на его бок.
Чарли пристроился, просто наслаждаясь контрастом свежего падающего воздуха и теплотой любящей женщины рядом с ним. Это был момент, чтобы захватить и удержать, как драгоценный камень в его сердце.
— Чарли, я хочу, чтобы ты знал что-то очень важное.
— Что, моя дорогая? — Тон её голоса привлек его полное внимание.
— Я любила своего брата, как сестра, и я любила своих родителей, как дочь. Но я никогда не любила другого так, как я люблю тебя, как жена должна любить мужа. Я хочу, чтобы ты знал это. Я хочу, чтобы ты взял это с собой, и пусть это сохранит вас в безопасности, чтобы вы могли прийти ко мне домой.