Читаем Words Heard In Silense / Xena Uber (ЛП) полностью

Честность её слов захватила его дыхание. Он остановил Шеннон, а затем повернулся к маленькой женщине рядом с ним. С почтением он взял её руки в свои большие.

— Я обещаю тебе, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы вернуться к тебе, дорогая. Я должен идти; я дал свою клятву. Но ни у одного человека не было столько причин, чтобы вернуться живым, как я, чтобы вернуться к тебе. Ты знаешь, если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, для чего-нибудь, всё, что тебе нужно сделать, это позвонить, и если я смогу, я буду здесь для тебя.

Она поднесла его руку к губам и провела пальцами по её щеке.

— Я знаю, что тебе придётся уйти, и поверь мне, это будет самый тяжёлый день в моей жизни, позволить тебе уйти. Но я знаю, что ты вернёшься домой, и я буду ждать здесь. — Она грустно улыбнулась, пытаясь сдержать слёзы, которые хотели упасть, когда она подумала об уходе Чарли. — Я буду строить свадебные планы. Вы будете удивляться, во что вы ввязались, мой дорогой Чарли.

Чарли мягко вытерла слёзы, прикасаясь большими пальцами к её векам.

— Это напоминание мне. Мне нужно поехать в Вашингтон. И мне нужно знать размер твоего кольца, любимая.

— О, Чарли, не трать свои с трудом заработанные деньги на что-то подобное. Мне нужен только ты. Я могла бы носить медную полосу, и для меня это было бы самым ценным, потому что ты мне её отдал.

Чарли улыбнулся.

— Я не богатый человек, но за последние двадцать лет у меня было немного расходов, и я накопил достаточно, чтобы чувствовать себя более чем комфортно. В любом случае, я хочу, чтобы вы могли объявить миру о том, что человек существенно заявил о себе. Вы. Если по какой-либо другой причине, это поставит бидди на уши. Вы хотите золото и бриллианты? Возможно, изумруды для ваших глаз?

Ребекка засмеялась, прижимаясь к нему ближе.

— Что бы ты ни пожелал, любовь моя. И если ты хочешь, чтобы курицы щекотали твой выбор, я была бы более чем счастлива выставить напоказ мою удачу. — Она посмотрела на него, её брови сжались. — Ну, теперь это было не очень благотворительно с моей стороны, не так ли?

Чарли откинул голову назад и засмеялся.

— Дорогая, посмотри, что ты делаешь — принимая старого разбитого полковника, целый полк мальчиков и некоторых бездомных беженцев — и ты думаешь, что ты не благотворительна. Миссис Уильямс должна взять у тебя уроки.

— О, Чарли, у тебя много вещей. — Она слегка взглянула на него. — Разбитые и старые не входят в их число.

Они продолжили путь в город, и когда они приблизились к церкви, Ребекка выпрямилась и похлопала Чарли по ноге.

— Позвольте мне уйти, дорогой Чарли. Я могла бы представить, что именно здесь я найду всех, кого ищу.

— Сначала я пойду в здание суда, затем навещу мистера Купера и встречу вас здесь. Я хочу поговорить с самим преподобным Уильямсом.

— Я буду здесь, и, если повезёт, я не взорву и не снесу крышу церкви. — Она подмигнула ему.

— Дорогая, будь нежной. Беженцы — это наша забота, а не бандиты. И помни, что миссис Уильямс будет иметь здесь всех своих союзников. Не очень хорошая идея идти во вражеский лагерь в одиночку, если ты не несёшь с собой белый флаг.

— Хм, хороший совет от эксперта. Я запомню это, полковник Редмонд. Теперь поговорите с джентльменом. Я обещаю быть как можно более доброй.

— И я обещаю приехать верхом на кавалерии на тот случай, если вы забудете правила переговоров о перемирии. — Чарли подтащил Шеннон к епископальной церкви и вышел из повозки, чтобы передать Ребекку. Когда он это сделал, он прошептал ей на ухо: — И будь хорошей.

— Почему, полковник Редмонд, я думала, вы уже научились, — она остановилась и провела рукой по его руке. — Я всегда хорошая. — Она засмеялась, повернулась на каблуках и пошла к церкви.

Чувствуя себя немного ошеломлённым и дразнившим, Чарли забрался обратно в повозку и направился по улице в маленькое здание из красного кирпича, где, он знал, что найдёт мэра Фрейзера. Время снова быть нежным победителем.

***

Ребекка вошла в церковь, чтобы найти взгляд, прежде чем её почти ужаснуло. Там были женщины и дети, собравшиеся под тонкими одеялами вокруг камина и маленькой печи. Никто не говорил, и единственный слышимый шум был случайным хныканьем испуганного ребёнка.

— О, Боже. — Она вздохнула. — Ну, Даниэль, это настоящая битва, в которую мы вступаем. — Она оглянулась и увидела миссис Купер, идущую сзади.

Она подняла руку в знак приветствия и подошла.

— Ребекка, я так рада тебя видеть.

— Грейс, я не знала, что всё было так плохо. Когда они начали прибывать?

— Несколько дней назад. Ребекка, я просто не знаю, что собирались делать со всеми ними.

Она почесала подбородок, оглядывая комнату.

— Полковник Редмонд и я готовим Гейнс-Коув, чтобы взять столько, сколько сможем. Это будет двенадцать или около того. Мы надеемся сделать это, другие, у кого есть место, тоже примут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зена-королева воинов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже