– Шевалье? – Его удивление было искренним. – Вы уже на ногах? Но ведь всего десять часов назад я зашивал вашу рану. Вам рано вставать! Вы должны лежать и пить отвары!
В качестве подтверждения он продемонстрировал мне кружку, из которой валил густой пар, а ядреным запахом можно было морить клопов.
– Хватит ваших мухоморов, доктор. Я совершенно здоров! Благодарю вас за заботу и терпение.
– Почему мухоморов? Лишь один раз, когда вы не могли вспомнить свое прошлое, я позволил себе добавить маленький кусочек, плюс некая доза опиуматов… Но ведь помогло же! Мой личный рецепт!
– Мэтр, прошу вас, идите спать, иначе я за себя не ручаюсь!
– Как только выпьете отвар, я вас оставлю, – Бомарше протянул мне кружку и улыбнулся. – Вздремнуть, и правда, мне бы не помешало. Как и Ее светлости, впрочем. Она всю ночь не отходила от вашей постели…
Я видел, что этот человек не отстанет, что долг для него превыше всего, и даже угрожай я ему убийством, он все так же пытался бы помочь мне. Поэтому, тяжело вздохнув, я принял кружку и медленными глотками осушил ее до дна.
Ух, гадость! Мерзкое пойло! Нечто похожее я пил в трущобах Кейптауна, но даже тамошние ниггеры после подобной порции резко сбавляли гонор и валились с ног. Я же выдержал, и лишь громко выдохнул, допив до дна.
– Благодарю вас, доктор, вы поистине воскресили меня к жизни!
– Вижу, вам действительно, лучше, – вынужден был признать Бомарше. – В таком случае, я, пожалуй, и, правда, немного отдохну. Утомился, знаете ли…
– Идите, доктор, – напутствовал я его, – и не торопитесь возвращаться!..
Бомарше, наконец, покинул комнату, и я было вздохнул с облегчением, но дверь в очередной раз отворилась, и в комнату впорхнула, легкая, как летняя бабочка, герцогиня, одетая в домашнее платье. В руках она тоже держала кружку.
– Франсуа! Вы уже на ногах! Вам рано! Немедленно ложитесь в постель! Я принесла вам отвар!
Мари де Шеврез была куда более безапелляционной, чем бедолага Бомарше, и привыкла, что ее словам повинуются, по крайней мере, такие случайные и нищие любовники, как я.
В постель я не желал, даже вместе с Мари.
– Моя госпожа, я совершенно здоров, благодаря вашему старанию и заботам. Это чудо господне! Еще вчера я был при смерти. А потом мне было видение, будто вы, аки ангел, омывали мое чело и сидели подле ложа моего. И я воскрес!
Герцогиня де Шеврез была женщиной опытной, умной и много повидавшей, но она была женщиной. Легкие слезы потекли по ее щекам, она была растрогана и счастлива.
– Милый Франсуа, я все это время непрестанно молилась за вас… Выпейте отвар!
И в то же время, она была столь же непоколебима, как и доктор. Я выпил отвар.
К счастью, напиток герцогини был вкуснее, чем у доктора. Что-то на меду, с добавлением крепкого алкоголя, горячее и ароматное.
– Я оживаю на глазах! Что бы я делал без вас, прекрасная Мари?
– Доктор тоже помогал, – признала герцогиня, – всю ночь он боролся за вашу жизнь и ваш рассудок.
– Я щедро награжу его! – охотно пообещал я, а потом вспомнил, что у меня в карманах оставалось всего пара ливров, и немного взгрустнул. События последних дней не принесли мне ни су, лишь раны на теле.
Мари правильно поняла ход моих мыслей. У нее в руках, как по волшебству, появился увесистый, отчетливо позвякивающий мешочек.
– Здесь пять тысяч ливров в двойных пистолях[39]
. Господин барон просил передать, с благодарностью за вашу помощь. Думаю, вам пригодятся эти деньги.Я и не думал отказываться. С удовольствием подбросив мешочек и ощутив его изрядную тяжесть, я безо всякого стеснения спрятал его в карман, после чего потянул руки к герцогине. Она слегка отстранилась и прошептала:
– Вы еще слишком слабы, мой друг. Ваша рана едва затянулась, любое неосторожное движение причинит вам боль.
– Мы будем крайне осторожны! – пообещал я. Герцогиня тихонько рассмеялась, но все же, подумав, отказалась от моего столь любезного предложения.
– Советую вам хорошенько отдохнуть и набраться сил, вечером они вам понадобятся.
– А что случится вечером? – насторожился я.
– Наш любезный хозяин ожидает гостей… очень высоких гостей… и они обязательно захотят выслушать вашу историю, Франсуа. Во всех подробностях!
– И кого же конкретно ожидает господин барон? Или это секрет?
– Ну почему же, это вовсе не секрет. Мы ждем Его Высочество герцога Орлеанского, а так же вдовствующую королеву-мать Ее Величество Марию Медичи.
Глава 24
Глава 24
Я его сразу узнал.
Судя по сверкнувшим глазам Графа он меня тоже.
Но первым среагировал Саншо. Он слетел прямо с лошади на коротышку и подмял его под себя.
Граф было сунулся товарищу на помощь, но я шевельнул поводьями и Бильбо ударив грудью отбросил его в сторону.
– Дьявол! – зашипел убийца, выхватил шпагу и сделал выпад, целясь в коня.
Бильбо заржал, встал на дыбы, попытался ударить убийцу передники копытами, но де Барруа успел юркнуть в узенькую щель между домами.
– Ваша милость, я справлюсь… – зарычал Саншо, катаясь с рыжим по грязи.
– Сука… – я спрыгнул с седла и, выхватив пистоль ринулся на Графом.