Читаем You love me anyway (SORORATE) (СИ) полностью

Сара посмотрела на Маттео, в его карие глаза и вздохнула: — Я хочу уехать в Лондон. Забрать детей и уехать. Но, мой счёт?! Там было почти сто тысяч!

— Послушайте, Сара… Я бы не стал говорить с вами об этом, — медленно, как бы нехотя, начал Маттео, то разглядывая Сару, то опуская глаза на её туфли, желая подначить её к поездке всеми возможными способами. — Если бы не знал, как Лука любил Вас, и как желал вам счастья.

Сара почувствовала, что краснеет, не отводя взгляда: — В чём дело, Маттео?

— Лука был моим старшим кузеном, другом и опорой. И к его семье я всегда относился как к своей семье, к вам, как к жене моего брата.

— Я вдова. — сухо заметила Сара.

— Да. — Маттео наклонился и продолжил, понизив голос: — Вы знаете, почему ваш счёт заблокировали? Почему вас не оставляет в покое Маурицио?

Сара помотала головой.

— Вы завещаны его брату. Лука в последний момент оказался против, но его желание уже ничего не решало. Если вы не уедете, вас выдадут замуж, Сара, по правилам левирата. И я хочу помочь вам избежать этого.

— Зачем тебе помогать мне на самом деле, Маттео?

— Я уже сказал. Лука был мне самым близким. Когда погибли мои родители, я рос в его семье и Лука заботился обо мне, как о младшем брате. Ради нашей дружбы, ради меня Лука тоже пошёл бы на всё.

Кровь снова бросилась в лицо, и в ушах Сары зашумело.

— Если вам нужна помощь — просто попросите её у меня. Я могу купить билеты и помочь вам уехать тихо.

Сара задрожала от нервозности. Маттео усмехнулся, очевидно, поняв ход её мысли.

— Я чувствую, что остался должен Луке. Знаете, все живые ходят в должниках перед покойниками…

Сара причмокнула губами: — Роберто сообщил мне, что ты принял некоторое участие в той передряге, в которой погиб Лука… Это правда?

Маттео облизнул губы и сменился в лице.

— Все верно. Я даже схлопотал пулю. — стал он распахивать пиджак и ворот рубашки, чтобы оголить плечо, — Но я не считал, что должен был беспокоить вас и вашу израненную душу этим, сеньора Чангретта. В конце концов, я ваш номер два. Я должен оберегать вас, а не тревожить.

— Ты обязан был сообщить мне обо всем в деталях. Я держу собак не для того, чтобы потом они меня же облаивали. Ты понимаешь, о чем речь?

Маттео кивнул: — Да, понимаю. И пытаясь защитить вас, я предлагаю вам уехать.

Сара зарыла лицо в руки, сглатывая слезы.

— Я никогда раньше вас такой не видел. Вы здоровы?

Его мягкий голос обезоружил Сару. Невольно прижавшись к нему, она начала плакать. Её громкие рыдания проникали ему в сердце.

Обняв Сару, Маттео прижал ее к себе еще крепче и дал ей выплакаться. Он ощущал, как содрогается ее тело, и его охватил приступ сочувствия к ней. Сейчас она стала в его глазах маленькой беспомощной девочкой, которой и была всё это время в костюме жены главного мафиози. Маттео увидел ее боль и страшное одиночество, и ему стало стыдно за свой поступок, за свое предательство, из-за которого погиб Лука.

За какие-то пять минут он узнал Сару больше, чем за все время её проживания в Италии.

Маттео держал Сару в объятиях до тех пор, пока она не успокоилась, затем прикурил ей сигарету и протянул.

Сара вытерла слезы и отрицательно помотала головой.

Маттео снисходительно ухмыльнулся, прижимая Сару к груди: — Я ведь в курсе, что Лука увёл вас у Алфи Соломонса. У вас были отношения, настоящая любовь, но он их разрушил.

Сара подняла глаза на Маттео: — В этом есть доля правды. Это была не равноправная любовь, если честно.

— Тогда почему вам не вернуться в Лондон и не попробовать начать всё сначала? Жизнь продолжается. Вы ещё очень молодая и красивая. Что ж вам, одной бедовать?

Сара, оцепенев, нахмурилась. Слова Маттео отдавались эхом в ушах. Зачем он это говорит? С минуту подумав, Сара приняла решение.

— Мне понадобится сопровождение вплоть до самого Лондона.

Маттео понимающе моргнул.

— Возвращайтесь домой к детям. Соберите вещи, отдохните. А я займусь билетами и паспортами.

Сара недоверчиво кивнула.

— Передавайте привет близнецам. Классные у вас с Лукой ребята получились, что не говори. — Маттео подмигнул Саре и покинул кеб.

***

Одри Чангретта ждала Сару в гостиной, растянув ноги возле камина. За окном был июль, но Одри трясло в нервном ознобе. Она сидела широко раскрыв глаза и таращась на огонь.

–Я не дам ей увезти моих мальчиков. Я не позволю ей лишить меня внуков…

Сеньора Бруно боязливо покачала головой. Что будет, когда приедет Сара.

Девушка появилась в дверях, точно принесенная бесом.

Одри недоверчиво хмыкнула: — Собралась увезти мальчиков, принадлежащих клану?

Сара растерянно опустилась на лавку в прихожей и стянула туфли.

— О, не думай, что я ничего не знаю! Ты довела моего сына до могилы! Думаешь, я отдам тебе близнецов?

Сара захлопала глазами.

— Попробуй только вывести их за порог, я натравлю на тебя Маурицио, и он-то подотрет тобой пол! Он готов пользовать таких английских бабенок, как ты, даже на смертном одре!

Сара оскалила зубы:

— Ах ты, сука старая…

— Ты сама сучка первостатейная, но я собью с тебя спесь!

Перейти на страницу:

Похожие книги