Читаем You're All I Want (СИ) полностью

Нарастающее волнение не умолкало во мне ни на секунду, и я даже не знал, почему я так переживаю: из-за того, что могу его простить или же из-за того, что я не выдержу этого разговора? Я боялся, что мне снова скажут то же самое. То, что я уже слышал в холодном туалете своей школы. И пусть меня изобьют и унизят еще сотню раз: это будет физическая боль, которая пройдет со временем. Но есть некоторые слова, причиняющие такую душевную боль, которую просто нельзя сопоставить с физической. Физическая боль хотя бы проходит.

— Рихард! — послышалось в коридоре. Мое сердце пропустило удар. Через несколько мгновений он появился в комнате.

— Я вас оставлю, — тихо сказал отец и захлопнул дверь в помещение.

— Я рад, что ты в порядке, — наконец тихо произнес он, облокачиваясь на дверной косяк позади себя. Я смотрел на него так, словно мы не виделись неделями, годами или десятилетиями. Конечно, я не наблюдал этого человека так близко с собой только пару недель, но сейчас я отчаянно пытался бороться с самим собой и не любоваться им. Наверное, это выглядело довольно нелепо, так как я то смотрел на него, то отводил взгляд в сторону или же вовсе сверлил взглядом рядом лежащую Тиму, делая вид, что меня чрезвычайно привлекает ее ошейник, который Эмили зачем-то купила ей в зоомагазине. Но все было не так. И мое волнение и замешательство были очевидными: бесполезно было отрицать, что Рихард для меня ничего не значит и я готов порвать с ним.

Я самый последний трус. За это время я даже не посмотрел ему в глаза, хотя и очень хотел, но разум отчаянно боролся с чувствами, которые я никак не мог в себе задушить. Просто я понимал, что посмотрев ему в глаза, я навсегда забуду обо всех ссорах. Терять свою гордость именно в этот момент казалось мне дикой крайностью.

— В порядке, — спокойно повторил я его слова, размеренно выдохнув.

И тут настала тишина. Та самая тишина, которой я боялся, от которой бежал и прятался. И вот она снова настигла меня, толкая все ближе к пропасти, которую я сам себе и создал.

— Тилль мне рассказал, — произнес я, снова не поднимая на него взгляда, а лишь перебирая мягкую рыжую шерсть кошки пальцами.

— Да, я знаю и надеюсь, что ты все понял, — ответил он. Чертов Рихард, даже сейчас он ставил меня в неудобное положение своими неоднозначными фразами. И как я должен это воспринять? Ты хочешь помириться? Или ты хочешь послать меня куда подальше?

— Тебе легче сказать это чем извиниться? — не выдержал я, срываясь. Рихард нервно сглотнул, качая головой и нервно улыбаясь.

— Я уезжаю, — холодно отчеканил он, все еще не двигаясь с места.

— Куда? — сразу же спросил я и чуть не откусил себе язык. Пауль, заткнись ради всего святого, не надо унижаться.

— В Берлин, — ответил он, и сразу же решил разъяснить свое путешествие в этот город: — Собеседование по поводу университета. И я постепенно перевожу вещи в свою квартиру.

— Это все, что ты хотел мне сказать? — спросил я и наконец посмотрел ему в глаза.

— Не совсем… Просто… — Рихард начинал что-то говорить, крепко задумавшись.

Я чувствовал себя ужасно. И нелепо. Как так может быть? Неужели такое бывает? Совсем недавно я не представлял себе человека ближе, чем тот, что стоит в паре метров от меня, а теперь мы находимся в одной комнате и я не чувствую ничего, кроме совершенного непонимания. Мы находимся в той комнате, где вместо химии мы не раз занимались совсем иными вещами и даже моя мать палила нас. А теперь я ощущал, что мы чужие друг другу, что стены между нами каким-то образом снова были возведены, и на этот раз ни у кого из нас не хватит сил их пробить, потому что никто и не желает этим заниматься.

— Хочу, чтобы ты знал, что я благодарен тебе… — бормотал он, но я действительно не хотел слушать то, что «нам нужно расстаться», «это ошибка» и прочие банальные фразы. Я и без тебя это знаю, Рихард. Просто, наверное, часть меня все еще хотела его, и надеялась на то, что Круспе вдруг начнет переубеждать меня.

— Я так понимаю, что это конец, — я решил все-таки подвести итоги нашей беседы, — Может, ты после всего, что было, все-таки расскажешь мне, зачем нужен был весь этот спектакль?

Рихард внимательно смотрел на меня, не отрываясь и не моргая. Я не мог отвернуться или спрятаться от этого взгляда, потому что попросту не хотел, и именно в это мгновение он сделал несколько шагов вперед, оказавшись совсем рядом, у моей постели.

— Я никогда… — максимально тихо шептал его голос только для меня, — Слышишь? Я никогда не изменял тебе.

Я медленно повернул голову в его сторону, и не знал, что мне делать дальше. Его теплое дыхание снова приятно щекотало кожу моего лица, и мысленно я был где-то там, в прошлом, где такие моменты были для меня на вес золота. Рихард облизнул губы, потянувшись ко мне, но я в самый последний момент отвернулся, закрывая глаза.

— Иди, Рихард, — тихо прохрипел я, отстраняясь и мягко отталкивая его от себя. Рихард молча опустил глаза приподнялся с кровати, чтобы уйти. Он все еще непонимающе смотрел на меня, и я уверен, что я смотрел на него с таким же непониманием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство