Читаем Ыых поеидает пещеру полностью

— Зуу хриа!—вскричал Ыых, обращаясь к сидящим на земле Вовке и Галке. Ребята невольно встали и ошеломленно глядели то на неандертальцев, то друг на друга.

— Зуу хриа!—закричали дикари, размахивая руками.

— Жуу хиа!— пропищал один из трех малышей, подойдя к Галке и дернув ее за рукав. В ту же секунду от довольно увесистого тумака матери малыш повалился на землю и заорал благим матом. Вовка быстро поднял ребенка. Утерев ему слезы рукавом, он передал его худощавой дикарке, только что отличившейся рукоприкладством. Этот великодушный акт вызвал у неандертальцев явное одобрение, судя по тому, что дикари стали о чем-то переговариваться и бросать на Вовку безусловно благожелательные взгляды.

Ыых сделал два шага к ребятам и сказал:

— Мии кии ай?

Вовка молча глядел на него, не зная что ответить.

— Ну, говори, он же тебя о чем-то спрашивает!— не выдержала Галка.— Ты же заучил кое-какие слова.

— О чем это вы?—обратился Вовка к Ыыху.

— Мии кии,—повторил Ыых и, подойдя к одной из отрезанных козлиных голов, лежавших на земле, дотронулся до нее.—Мии кии!

— Понимаю,— сказал Вовка,—мии кии —это горный козел. А что такое «ай»?

— «Ай»— переспросил Ыых и тут же с явным удовольствием погладил себя по волосатому животу.

— Он спрашивает, понравилось ли нам мясо козла,—догадалась, наконец Галка— Вкусно или нет?

Вовка кисло улыбнулся.

—- Тебе-то, скупой дикарь, может, и «ай»,— проворчал он обиженно,—а мне не «ай», а «ай-яй-яй».

— Мии кии ай Офх, мии кии ай Аль! — радостно завопил Ыых.

Он бросился на землю и распластался на спине. Все дикари, кроме раненого, последовали его примеру. На несколько секунд воцарилась тишина. Затем Ыых



вскочил на ноги и прыгнул к козлиной голове. Он взял ее за красивые саблевидные рога и поднял над собою. Уау словно дожидался этого момента. Схватив два лежащих в отдалении ро- га, он стал приплясывать сначала на одном месте, а затем вокруг еще не потухшего костра.

Через минуту возле тлеющего костра уже плясали почти все мужчины племени Каа муу. Женщины и дети, снова опустившись на корточки, не отрываясь следили за их движениями.

— Давай и мы станцуем!—(неожиданно предложил Вовка, взглянув на Галку, проявлявшую заметный интерес ко всему, что здесь происходило.

— А что? — задорно

ответила девочка,—У нас это выйдет не хуже, чем у неандертальцев. У них никогда не было концертов художественной самодеятельности, а я в прошлом году получила премию за «Лявониху».

С этими словами девочка хлопнула в ладоши и закружилась на месте, сопровождая плавные движения красивыми взмахами рук. Вовка как зачарованный глядел на Галку. Сверчкова, с каждой минутой распаляясь все больше, танцевала уже «Лявониху», для верности подпевая самой себе и с каждой секундой увеличивая темп.

Неандертальцы перестали плясать. Они в молчаливом изумлении наблюдали за девочкой. Ыых опустил козлиные рога и стоял с отвисшей челюстью» поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, смотря по тому, где в этот момент была Галка. В такой же позе находились Уау и несколько охотников, с которыми Вовка проделал путь от стоянки к скалам и обратно, и даже тот самый мальчишка, чье появление в полутемной пещере ознаменовало первое знакомство наших героев с племенем Каа муу.

Однако по всему чувствовалось, что девочка уже устала.

— Теперь я!— крикнул Вовка. Он обменялся местами с Галкой, которая никак не могла отдышаться, и резво пустился в пляс.

Пожалуй, ни один балетмейстер не смог бы определить, какой танец исполняет Вова Тутарев. Начав с движений, чем-то отдаленно напоминавших «коленца» матросского «Яблочка», Вовка тут же сделал несколько поворотов, похожих на «Польку», затем стал отбивать «Чечетку», перешел на вальсирование, явно пожелал блеснуть «Лезгинкой», вспомнил кое-что из украинского «Гопака», показал, что знает о существовании «Барыни», и в конце концов продемонстрировал знакомство с балетом Арама Хачатуряна «Гаяне», изобразив танец с саблями. В качестве сабель фигурировали козлиные рога, выхваченные на ходу из рук ошеломленного Уау.

Сабли доконали Вовку. Сделав подряд несколько вращательных движений, мальчик в изнеможении свалился на землю.


глава девятнадцатая.

достойная внимания уже потому, что в ней ставится вопрос

о роли лянги в истории человечества


Не будучи хотя бы кандидатом наук, трудно, конечно, браться за освещение совершенно не разработанной темы. И все же автор этой повести, рискуя навлечь на себя гнев некоторых ученых, желает сказать несколько слов о лянге.

Можно смело заявить, что по массовости охвата эта игра занимает прочное второе место после футбола.

Что же представляет собою лянга?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бахмутский шлях
Бахмутский шлях

Колосов Михаил Макарович родился в 1923 году в городе Авдеевке Донецкой области. Здесь же окончил десятилетку, работал на железнодорожной станции, рабочим на кирпичном заводе.Во время Великой Отечественной войны Михаил Колосов служил в действующей армии рядовым автоматчиком, командиром отделения, комсоргом батальона. Был дважды ранен.Первый рассказ М. Колосова «К труду» был опубликован в районной газете в 1947 году. С 1950 года его рассказы «Голуби», «Лыско», «За хлебом» и другие печатаются в альманахе «Дружба» (Лендетгиз). В 1954 году вышел сборник Колосова «Голуби». В последующие годы М. Колосов написал повести «Бахмутский шлях», «Яшкина одиссея». В них рассказывается о том, как жили и боролись против фашистских захватчиков ребята-подростки во время Великой Отечественной войны в одном из шахтерских поселков.Позже выходят сборники рассказов и повестей «Зеленый гай», «Карповы эпопеи», «Барбарис».«Мальчишка» — это история паренька Мишки Ковалева, отец которого погиб на фронте. Жизнь у Мишки трудная, путь извилист. Найти дорогу в жизни Мишке помогает давний друг его отца — слесарь паровозного депо Сергей Михайлович.Для детей среднего школьного возраста

Михаил Макарович Колосов

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей
Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей