Читаем Ыых поеидает пещеру полностью

А, может быть, кто-нибудь из комсомольцев скажет: «Ну, хорошо, Сверчкова, ты действительно пребывала какое-то времи на посту королевы. А чем ты помогла людям этого племени, что хорошего сделала для этого маленького народа? Ну, отвечай! Только честно!».

При мысли о такой сцене у Галки выступил пот на лбу. Девочка с опаской взглянула на Вовку, (будто он мог узнать, о чем она думает. И в этот момент к ней пришло решение — твердое и разумное, единственное и бесповоротное.

— Я останусь королевой,— сказала она.— Но даю пионерское слово, что всю силу своей власти я употреблю на добрые дела!

— Тогда для начала прикажи покормить нас,— проглотив слюну, предложил Тутарев.

— Это успеется,— махнула рукой Галка.— А пока я хочу объявить, что отныне запрещаю убивать людей.

— Кроме Ыыха, конечно?—полувопросительно взглянул на нее Вовка.

— Нет, без всяких исключений!—отрезала Сверчкова и, поднявшись во весь рост, громко произнесла:— Каа муу!—Она оглянулась на Вовку, не зная, что полатается говорить, если хочешь предложить подняться земли, и спросила его об этом.

Вовка поднес ладонь ко рту и, полусогнув ее, как это он делал на уроках во время подсказок, шепнул:

— Каа муу, аиф! Зуу хриа!

— Каа муу!—повторила Галка.— Аиф! Зуу хриа!

Лишь после этих слов неандертальцы сменили лежачие позы на сидячие и с благоговением, сидя на корточ* ках, стад и слушать своего нового Вожака, новую королеву.

— Как объяснить, что я запрещаю убивать людей?— обратилась она к Вовке.

— Это надо подумать,— тихо проговорил мальчик. И он стал морщить лоб.

— Долго ты «будешь думать?—с явным раздражением спросила Галка.

—| Сейчас, сейчас,— вполголоса ответил мальчик, морща доб и мысленно подбирая слова.— Повторяй за мной: «Каа муу! Хи ой! (Это значит: «Жизнь хороша, приятна».) Каа муу! Ии — нет! Мии — нет!».

— Так это уже по-русски, они не поймут слово нет.

— Чудачка, помотай головой, и станет ясно.

— Каа муу!— обратилась к неандертальцам девочка.— Ии — нет!— Она отрицательно покачала головой.-— Мии — нет!

Уау внимательнее других следил з^ Галкой и, кажется, первый понял, что она хотела сказать. Когда она произнесла слова ии и мии, а затем тут же резко закачала головой, он очень удивился, так как был уверен, что первое, чем займется новая предводительница племени, это казнью бывшего Вожака.

— Ыых фуа!---крикнул Уау, и неандертальцы повторили этот клич.

— Нет, нет!— запротестовала Сверчкова.— Ыыха не фуа!— И, обратившись к бывшему Вожаку, не спускавшему с нее глаз ни на минуту, она добавила:—Ыых! Яудж! Джжий!

Ыых нехотя поднялся с земли и медленно подошел к Галке.

— Фуа нет!— сказала Сверчкова и махнула рукой, повернувшись к костру. Затем она взяла за руку Ыыха и подняла ее.— Ыых хи!

Поняв, наконец, повеление Аль, неандертальцы замерли в изумлении. Глаза их наливались кровью при одном взгляде на своего бывшего Вожака, которого они собирались сжечь на костре и который, оказывается, будет жить, так как этого захотела могущественная Аль.

Уау стоял, нахмурившись и глядя исподлобья на новую повелительницу. Ему совершенно не было понятно, почему она решила оставить в живых того, кто собирался ее убить. О, эти странные всесильные пришельцы! Кто их поймет?

Вовка с какой-то брезгливостью наблюдал за Ыыхом. А тот, поняв, что его не будут убивать, сразу приободрился и даже дерзко поглядывал на некоторых сородичей, которые снова были, кажется, готовы выполнять его приказания.

Ощутив на себе подобострастные взоры нескольких дикарей, Ыых вдруг вырвал свою руку из слабой руки Галки. Затем, простирая вперед растопыренные и вымазанные кровью пальцы, он хриплым, но громким голосом произнес:

— Каа муу! Уау! Аль чип!

Вовка сразу заметил, что некоторые неандертальцы метнули злобные взгляды теперь уже не на Ыыха, а на Галку.

— Видишь,— негромко сказала девочка,— он благодарит нас за спасение его от смерти.

— Это пока неизвестно,— хмуро ответил Вовка, еще более внимательно следя за тем, что происходит.

Неожиданно Ыых резко повернулся к Галке и, схватив ее в охапку, поднял над годовой.

Только злой шутник мог бы сказать, что сейчас королева находится на высоте своего положения.

— Аль фуа!— закричал Ыых страшным голосом, и его вопль слился с криком обезумевшей от страха, девочки.

Ыых сделал несколько шагов к костру и уже готовился бросить в него Галку, но в этот момент Вовка, словно выпущенный из катапульты, подлетел к дикарю, подпрыгнул и вцепился в его лохматые волосы.

— Уау!—крикнул мальчик.— Яудж!

Уау не шелохнулся, пораженный разыгравшейся сценой, и в немом изумлении глядел на Ыыха, который отчаянно замотал головой, не выпуская, однако, из рук девочку. Уау ждал, когда всемогущая Аль сама уничтожит Ыыха, но на всякий случай поднял с земли дубинку и крепко сжал ее в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бахмутский шлях
Бахмутский шлях

Колосов Михаил Макарович родился в 1923 году в городе Авдеевке Донецкой области. Здесь же окончил десятилетку, работал на железнодорожной станции, рабочим на кирпичном заводе.Во время Великой Отечественной войны Михаил Колосов служил в действующей армии рядовым автоматчиком, командиром отделения, комсоргом батальона. Был дважды ранен.Первый рассказ М. Колосова «К труду» был опубликован в районной газете в 1947 году. С 1950 года его рассказы «Голуби», «Лыско», «За хлебом» и другие печатаются в альманахе «Дружба» (Лендетгиз). В 1954 году вышел сборник Колосова «Голуби». В последующие годы М. Колосов написал повести «Бахмутский шлях», «Яшкина одиссея». В них рассказывается о том, как жили и боролись против фашистских захватчиков ребята-подростки во время Великой Отечественной войны в одном из шахтерских поселков.Позже выходят сборники рассказов и повестей «Зеленый гай», «Карповы эпопеи», «Барбарис».«Мальчишка» — это история паренька Мишки Ковалева, отец которого погиб на фронте. Жизнь у Мишки трудная, путь извилист. Найти дорогу в жизни Мишке помогает давний друг его отца — слесарь паровозного депо Сергей Михайлович.Для детей среднего школьного возраста

Михаил Макарович Колосов

Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей
Три цвета волшебства
Три цвета волшебства

Мама Лотти вынуждена уехать в длительную рабочую командировку, поэтому Лотти переезжает к дяде. Из шумного Лондона в тихий провинциальный город. В книгах в таких городках часто прячутся настоящие чудеса, и Лотти заметила странности почти сразу. В зоомагазине её дяди зачем-то в пустых клетках стоят кормушки и поилки. Попугай будто бы подсказывает дяде правильные слова в кроссворде. Помимо самых обычных чёрных и белых мышек в магазине продаются ещё и розовые. А такса Софи словно бы понимает человеческие разговоры и с трудом удерживается от комментариев. Неужели здесь где-то притаилась магия? Возможно ли, что рассеянный и чудаковатый дядя Лотти – волшебник? И если да, то кто тогда сама Лотти – волшебница или обычная девочка?

Холли Вебб

Детская литература / Детские приключения / Книги Для Детей