Читаем Z — значит Зомби полностью

— Точно так, — кивнул Трошин. — Старший государственный инспектор, Трошин Сергей Владиленович.

— Минздрав, что ли?

— Нет, Главное управление гидротехнических сооружений.

— А что вам надо-то? Уже двадцать раз все проверяли! Люди отселены, строения ликвидированы, лесные массивы вырублены — все давно подготовлено. Тем более в Плетеневке, это ж десять километров от дамбы, там вода поднимется дай бог на полтора метра.

— Торфяники интересуют. Есть опасение, что они рано или поздно поплывут. А вы не хуже меня знаете, что будет, если такой плавучий остров подтянет к водосбросу.

— Ну, вам видней, конечно, — хмыкнул главный инженер. — Поздновато только спохватились. Вода уже поднялась.

— Не поздновато. Делаем очередной замер в соответствии с общим планом исследований.

— Дело ваше… надо вам — измеряйте сколько влезет. Я-то чем могу помочь?

— Руководство обещало содействие в виде транспорта и проводника. Я тут в первый раз, а точки замеров нужно определить с максимальной привязкой к плану…

— Транспорт вам… — толстяк глубоко вздохнул, всем своим видом показывая: «Свалился ты на мою голову со своими замерами». Поразмышляв с минуту, он сообщил: — Дам вам машину — до самого места добраться. Там вас встретит Василий Андреевич, я позвоню в сельсовет — его предупредят.

— Василий Андреевич — это кто, ваш работник?

— Нет, он обходчик из лесничества. Сейчас помогает временной администрации по организационной части. Сам местный, коренной, территорию знает как свою ладонь.

Он взял телефон и какое-то время договаривался насчет машины. Судя по всему, задача вышла непростая — весь транспорт был нарасхват. Наконец он бросил трубку, отдуваясь.

— Будет вам машина. Минут через пятнадцать газик подъедет, можете подождать во дворе, — инженер отвернулся, давая понять, что более тратить время на непрошеного гостя не намерен.

— Одну минутку, — Трошин извлек из рюкзака планшет и расстелил перед инженером карту. — Вы не могли бы примерно отметить зоны затопления на сегодняшний момент.

— Хм… — толстяк с недоумением уставился на маленькую, чуть ли не туристическую карту. — Сейчас посмотрим…

Он послюнявил химический карандаш, поскреб им затылок и наконец уверенно очертил на карте неровный овал.

— Вот это — очертания берегов будущего водохранилища, так сказать, окончательные. А сегодня… — он прищурился, еще больше склонившись над картой. — Сегодня вода примерно где-то здесь… — теперь из-под его руки вышла мелкая, но более замысловатая фигура, похожая на размазанную кляксу. — Но это очень приблизительно.

Трошин глянул на карту. Брови его удивленно изогнулись.

— Простите, не понял… я думал, вода должна пойти вот так… — он отобрал карандаш у инженера и нарисовал свою версию. — Был же план…

— Правильно думали, — вздохнул толстяк. — Был план. Только планировать тут мало, надо считать. Секции до паводка забетонировать не успели — пришлось отводить русло и временно упирать в насыпную плотину, вот тут, видите? Плюс — дожди, промоины на глине пошли — тут, тут и здесь. Вот и смотрите сами, что в итоге получается…

— Черт… — едва слышно пробормотал Трошин, но с вопросами больше не полез.

Через двадцать минут он забрался в кабину обещанного газика и устроил рядом рюкзак.

— Проверяющий что ли? — поинтересовался шофер, кусая спичку.

— Вроде того.

— Я сразу понял. Вас, командировочных, за версту видать.

— А это плохо?

— Да мне все равно.

Машина выбралась из городка и поползла по грунтовке, напрочь разбитой тяжелой техникой. Машин было много, и двигаться приходилось медленно. То и дело газик останавливался, пропуская «Татры»-самосвалы с песком.

— С карьера идут, — проговорил шофер. — Плотину засыпать.

— Я думал, уж все засыпали, — хмыкнул Трошин.

— Ага, засыпали… — фыркнул шофер. — По весне вода поднялась, такой тут пердимонокль начался! Чуть не смыло всех этих гидростроевцев с их тракторами. Они давай скорей-скорей земляную плотину латать. А откосы бетонировать никто и не собирался. Они ее насыпают, вода ее обратно размывает. Да еще и профиль русла не рассчитали с запасом, а тут — ливни в верховьях. И потекло, поехало. Вот так и бьются. У нас ведь все через задний рукав…

— Много деревень под затопление пошло?

— Да не знаю, может, двадцать, тридцать… Не особо много, у нас тут не Днепрогэс какой-нибудь… До моего села вообще полсотни верст, мне эти дела до фонаря. Говорят, поджигальщики тут кудряво зарабатывают. Один дом — двадцать пять рублей, поди плохо.

— Какие поджигальщики?

— Из санитарной очистки. Которые дно готовят. Приходят в деревню — там, к слову скажем, полсотни домов. Бензином побрызгал, факел бросил — вся работа. Вот и умножай.

Газик в очередной раз встал, пропуская колонну грузовиков с узлами, чемоданами и сундуками — пожитками, которые последние переселенцы увозили на новое место. Колонна шла медленно, рывками — пробираться по разбитой перегруженной колее тяжело было всем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези