Читаем За 27 дней полностью

Хэйвок кивнул, поджав губы:

— Видишь, вся ситуация была крайне неуместной, поскольку она была человеком, а Смерть, определенно им не является.

— Но зачем она это сделала? — потребовала я.

— Я здесь, не чтобы поговорить о Смерти, Хедли. — Хэйвок нахмурился, выглядя раздраженным. — Постарайся сосредоточиться.

Я посмотрела на него, закатив глаза. Как он мог ожидать, что я не буду задавать вопросы, услышав что-то подобное о Смерти?

— Если ты оставишь Арчера Моралеса в покое и никогда больше не заговоришь с ним, — продолжал Хэйвок. — Тогда он убьет себя, и все забудут о нем и вернутся к своей собственной маленькой обыденной жизни. Разве это не звучит заманчиво?

Я в ужасе уставилась на парня.

— НЕТ! НЕТ, ЭТО НЕ ЗВУЧИТ ЗАМАНЧИВО!

Казалось, Хэйвока ни капли не расстроило то, что я просто наорала на него. На самом деле он выглядел так, словно его это довольно приятно забавляет.

— Я так и думал. Я не могу сказать, что рад, что всё идет к этому, — вздохнул он, барабаня пальцами по ноге. — Если ты хочешь продолжать свое безнадежное маленькое задание, хотя Арчер всё равно собирается убить себя, тогда действуй во что бы то ни стало. Была лишь одна особа, которая добилась успеха в этом задании, и я знаю, что ты не будешь следующей.

Я хотела так много спросить у этого жуткого парня, но в тот момент, казалось, что мои слова взяли верх надо мной.

— Кто это был? — подозрительно спросила я.

— А?

— Единственная особа, которой удалось остановить кого-то от совершения самоубийства!

— О. Ну, я не имею права рассказывать тебе это.

Ну, что хорошего мне принесла бы эта информация?

— Но это твой учитель немецкого языка в школе.

Что?

— Миссис Андерсон? — ахнула я, мои глаза расширились от шока. — Не может быть!

Миссис Андерсон была последним человеком, от которого я ожидала успеха в таком задании. Казалось, она была всё время так потеряна в своем маленьком мире, что понятия не имела о том, что происходит вокруг нее.

— Как бы то ни было, Хедли. — Хэйвок пожал плечами, теребя нить на рукаве своего пальто. — Боюсь, что это не твоя забота на данный момент.

— И как ты…

— Слушай сюда, девочка. С меня хватит этих игр.

Голос Хэйвока резко изменился на более суровый, раздраженный тон, как только он встал на ноги, делая угрожающий шаг ко мне. Я крепче схватила кочергу и искренне надеялась, что мне придется использовать ее.

— Я пытаюсь помочь тебе, — грубым голосом говорил Хэйвок. — Но так как ты отказываешься прислушаться к моему совету, боюсь, что теперь всё станет чертовски сложнее для тебя.

— Что значит сложнее? — Я сглотнула, ледяной осколок страха проскользнул вниз по моему позвоночнику.

— Ой, не знаю, Хедли. — Хэйвок хмыкнул, выглядя безумно опасным. — Тебе может просто будет казаться время от времени, что всё… выскальзывает из рук.

Я вскрикнула, когда кочерга вдруг выскользнула из моих рук и с грохотом упала на пол, но не раньше, чем оцарапала внутреннюю поверхность моей ладони, оставляя глубокую, кровавую рану.

— Ау!

Я прикусила щеку изнутри, чтобы сдержать слезы, и пнула кочергу в сторону, поднося свою больную руку ближе к лицу, чтобы осмотреть рану. Надеюсь, мне не понадобятся швы.

— И… — драматично вздохнул Хэйвок. — Людям, обычно, бывает больно, когда всё выскальзывает, не так ли?

Я встряхнула голову, чтобы посмотреть на него и начать задавать вопросы, чтобы выяснить, какого черта происходит, но Хэйвока нигде не было видно. Он полностью исчез.

— Эй? — медленно позвала я, оглядываясь по сторонам.

— На что же ты жалуешься теперь, Хедли?

У меня вырвался невольный и облегченный вздох, когда я услышала приятный тембр Арчера и сразу же побежала на кухню. Я думала о том, чтобы спрятать руку от него, но она сильно кровоточила, и я была уверена, что запачкала свой фартук.

Арчер стоял у одной из крупных раковин на кухне и мыл посуду, когда я вошла. Он взглянул через плечо, как только я вошла внутрь, увидел мою руку, а затем громко выругался.

— Дерьмо, Хедли. Какого черта ты делала?

Арчер бросил всю посуду, которую мыл и быстро вытер свои руки полотенцем, прежде чем направиться ко мне.

— Я.… случайно поранила руку кочергой?

Ну, это не было ложью, поскольку это то, что произошло. Я просто умолчала о Хэйвоке.

— Боже, ты практически рассекла свою ладонь, — проворчал Арчер, выглядя безумно возмущенным, в то время как осматривал мою руку. — Разве ты не осторожна?

— Я осторожна! — бросила я в ответ. — Это был просто несчастный случай.

Арчер закатил глаза, а потом дернул меня вперёд к раковине, чтобы сунуть руку под поток горячей воды, поступающей из крана. Я пискнула, поскольку моя рука начала пульсировать от боли.

— Я сама могу о себе позаботиться, знаешь, — проворчала я, как только он промыл мою руку мылом.

— Очень в этом сомневаюсь, — фыркнул Арчер.

Пф. Как угодно.

После того как Арчер закончил чистить мою руку, он наклонился и схватил рулон бумажных полотенец со стойки. Он сорвал одно или два полотенца, и аккуратно обернул их вокруг моей ладони как бинтом.

— У меня нет пластырей, — сказал Арчер, его пальцы были удивительно нежными. — Прости.

Перейти на страницу:

Все книги серии За 27 дней

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Картофельное счастье попаданки (СИ)
Картофельное счастье попаданки (СИ)

— Мужчины по-другому устроены! — кричал мой жених, когда я узнала о его измене. —И тебе всё равно некуда идти! У тебя ничего нет!Так думала и я сама, но всё равно не простила предательство. И потому звонок нотариуса стал для меня неожиданным. Оказалось, что мать, которая бросила меня еще в детстве, оставила мне в наследство дом и участок.Вот только нотариус не сказал, что эта недвижимость находится в другом мире. И теперь я живу в Терезии, и все считают меня ведьмой. Ах, да, на моем огороде растет картофель, но вовсе не для того, чтобы потом готовить из его плодов драники и пюре. Нет, моя матушка посадила его, чтобы из его стеблей и цветов делать ядовитые настойки.И боюсь, мне придется долго объяснять местным жителям, что главное в картофеле — не вершки, а корешки!В тексте есть: бытовое фэнтези, решительная героиня, чужой ребёнок, неожиданное наследство

Ольга Иконникова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература