Читаем За чертой тишины полностью

Пусть мне не выпало величье мудреца,Смиренье тоже стало мне не по карману.Мне остается лишь дорогою слепцаИдти вперед, но я идти не стану.Я не слепой. Я просто вижу все не так.Не так, как все, я просто вижу по-другому.Моя душа идет с твоей душою в такт,А ты молчишь, забыв, что я с тобою.ПРИПЕВ:Не дай мне, Господи, понять и не простить,Не дай мне, Господи, забыть о тех, кто рядом.Я так спешу дышать и жить,Любить, надеяться, дружить,И не прошу – ни славы, ни награды.Мне ни к чему стремиться стать таким, как все,Мне одиночество еще не стало другом.Я так люблю бежать по утренней росе,Дышать травою скошенного луга.Наверно, счастлив я, что в жизни есть моейЛюбовь и радость, не забытые до срока.Спасибо, Господи, за всех моих друзей,За то, что в жизни мне не одиноко.ПРИПЕВ:Не дай мне, Господи, понять и не простить,Не дай мне, Господи, забыть о тех, кто рядом.Я так спешу дышать и жить,Любить, надеяться, дружить,И не прошу – ни славы, ни награды.

Мне многого не надо

Закружило мне голову счастье,Задурманило душу мою.Каждый раз, говоря тебе «здравствуй»,Я признаться боюсь, что люблю.Я признаться боюсь, что робея,Твое имя шепчу я во сне,И не смею, не смею, не смеюЯ в любви объясниться тебе.ПРИПЕВ:Мне многого не надо,Мне б только видеть сны.Плясать – так до упаду,Любить – так до весны.Мне многого не надо,Мне б только уберечьБагрянец листопадаИ радость наших встреч.Мне так мало, любовь моя, нужно,Мне б увидеть улыбку твою,И губами, что так непослушны,Прошептать тебе нежно: «люблю».Ну, а если захочешь ты дажеНавсегда обо мне позабыть, —Знай, что сердцу любить не прикажешь,Не заставишь его разлюбить.ПРИПЕВ:Мне многого не надо,Мне б только видеть сны.Плясать – так до упаду,Любить – так до весны.Мне многого не надо,Мне б только уберечьБагрянец листопадаИ радость наших встреч.

Давай споем о любви

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия