Читаем За чертой тишины полностью

Великий мастер, древней кисти повелитель,Писал задумчиво загадочные сны…И нашептал ему на ухо ИскусительНарисовать портрет Христа и Сатаны.Мол, где добро, там и для зла открыта дверца,Несправедливость не должна торжествовать,И только искреннее, любящее сердцеВ борьбе со злом всегда способно побеждать.Перед собой художник ясным взглядом видел,Нарисовать он так хотел те два лица!Те два, которые любил и ненавидел,Боготворил и проклинал за чудеса…Нашел он юношу с лицом, прекрасней неба,С изящной грацией, красивейшим из тел,Добавил в краску слез, вина, елея, хлеба,И лик Спасителя с него запечатлел.Летели годы. И художник по привычке,Пройдя лишения, погромы и войну,Никак не мог найти столь страшного обличья,Чтоб написать с него злодея Сатану.Однажды летом, на проселочной дороге,Когда искать осточертело самому,Он повстречал того, кто, позабыв о Боге,Безумным ликом испугал бы Сатану.И вот когда побольше, чем на половинуУжасный лик глядел загадочно с холста,Сказал натурщик: – Покажи-ка мне картину.Ту, на которой ты писал с меня Христа.

После скандала

Заходи. Ну что ты? Заходи,Не смотри тоскливо исподлобья.Я не злюсь на то, что не смоглиУберечь друг друга от злословья.Нам не шел тогда с тобою фарт,И что делать, мы не знали сами,Нам в колоде не хватало карт,Чтоб зайти друг к другу козырями.Мы влюбились, в общем-то, не в тех,И не та светила нам удача,Мы с тобою разошлись при всех,А могли бы поступить иначе.Был таким похабным наш скандал.Нам казалось, что мы оба правы.Но никто тогда еще не знал,Что итог – обоим не по нраву.Ты стоишь и смотришь на меня,Позади – распахнутые двери…Так легко утратить, не храня,До конца друг другу не поверив…

Белошвейка

Моя кузина – белошвейка —В пыли сверкающий алмаз.И ей, отнюдь не за копейку,Богема делает заказ.Она строчит без передышки,Своей машинкой у окна,Сорочки, блузочки, штанишкиТеатру, хору и «На-На».Ее коллекция бездоннаИ неподвержена годам.Когда-то даже ПримадоннаВ ее нарядах пела нам.Узором, трепетно-красивым,Ложится снег на тротуар.А белошвейка шьет стыдливо,За нестыдливый гонорар.

С днем конституции!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия