Читаем За гранью безумия...(СИ) полностью

Ошеломленный Стейн не ответил, лишь теперь заметив, что девушка, совершенно похожая на Алису, обладает глазами чуть более темного оттенка, в которых не было ни намёка на нежность. Маленькая ножка, обутая в отделанную драгоценными камнями туфельку опустилась на плечо. Дикая боль полоснула всю правую сторону тела, заставив его взвыть. На губах новой, страшной Алисы появилась довольная улыбка.

-Я кажется, задала вопрос…— мягко проворковала она, чуть ослабляя давление, — где твоя любовница Ирацибета?

-Сбежала…— выдавил Стейн, задыхаясь от боли.

-Поднимите его!— властно велела девушка. Валет с трудом поднялся на ноги, буквально вздернутый с мостовой руками пешек. Перед глазами стоял красный туман.

-Прошу вас, — едва слышно произнёс Валет, мечтая только чтобы эта кошмарная пытка прекратилась. – Я не тот Стейн…не ваш Стейн…я готов…служить вам…миледи…

Она смотрела на него, чуть сощурив глаза. Потом задумчиво коснулась пальцами повязки на глазу.

-Не знаю, что за магию ты применил, чтобы спасти себя и свою любовницу, — прошелестела она, -но она тебе не поможет. В темницу его!

Он то впадал в забытье, то приходил в себя. Он не представлял себе, сколько времени прошло с тех пор, как замучив до полусмерти, его бросили в этот каменный мешок. Сломанную руку, казалось, погрузили в кипящий металл. Исхлестанная кнутом спина саднила, как и грудь, находившаяся в таком же плачевном состоянии. Теперь Стейн даже дышал с трудом, каждый вдох отдавался судорогой боли. Он лежал на ворохе гнилой соломы, с трудом восстанавливая в памяти события последних часов. Ему казалось, что он спит и видит кошмарный сон. Сумасшедшая Алиса – чудовище со страшной улыбкой на прелестных губах доводила его до помешательства. Несмотря на рассказ Ири, он всё ещё не мог понять и принять Алису-монстра. Он помнил возбуждение, исказившее её лицо, лицо ангела, приподнятые в кривой усмешке губы, когда он попросил прекратить пытку, снова пообещав служить ей верой и правдой. Он помнил страшное безумие в её взоре, безумие, которого не заметил в первые мгновения, но которое меняло весь её облик. Он понял, что ей нравилась боль, нравилось смотреть на его страдания. В этой безумной, чудовищной садистке не было ничего общего с нежным и хрупким образом Алисы, жившим в его сердце. -Мой господин!— окликнул его писклявый голос откуда-то сбоку. Лежавший на боку Стейн отозвался жалобным стоном. На большее он сейчас просто не был способен.

-Ох, милорд…— в голоске слышались слёзы, -…что же с вами сотворила эта ведьма? Сможете ли вы встать?

-Вряд ли, — отозвался Стейн, поразившись тому, как слабо и безвольно прозвучал его голос, — я чуть жив.

-Сейчас, милорд, я помогу вам…— голосок стал глуше и Валет ощутил прикосновение к волосам. Кто-то пробирался между его головой и стеной.

-Ох, господин мой!

Валет встретился взглядом с парой печальных глаз-бусинок. Существо, стоящее перед ним, было немного похоже на мышь, но немногим больше и с более удлиненным тельцем.

-Вы сможете проглотить это?— существо протянуло ему небольшой шарик, похожий на катышек навозного жука.

-Что это?— слабо спросил Валет, делая попытку приподнять голову.

-Специальная Уменьшунька для вашей породы…— зверёк приблизился, протянув Стейну катышек, — так я смогу вытащить вас отсюда. Скорее, милорд, кто-то идёт!

Стейн не раздумывая позволил зверьку вложить катышек себе в рот и ощутил довольно странный, но приятный цветочный вкус. Почти сразу его тело стало стремительно уменьшаться. Останки доспехов упали на солому, как и повязка-сердечко. Зверёк оказался настоящий великаном. Стейн лежал всё так же неподвижно. Его спаситель легко подхватил его на передние лапы, стараясь не дотрагиваться до рубцов на спине и груди, и юркнул в провал, показавшийся Валету огромным, но на самом деле бывший обычной мышиной норкой.

====== Глава 8: Джон Нкеллен. «Если бы красота убивала…». “Поцелуйте меня, Джон!” ======

Алиса неподвижно лежала на палубе, не реагируя на происходящее. Валет сидел рядом, уронив лицо в скованные руки.

-Леди Алиса, -наконец позвал он, повернувшись к ней. – Теперь, когда мы знаем о наших двойниках…мы могли бы помочь друг другу. Я заметил, что мой двойник значит для вас столь же много, сколь для меня значит Ирацибета фон Кримс, моя госпожа и супруга перед Вечностью.

Алиса вскинулась, побелев как полотно.

-Нет! Он ничего не значит для меня! Он— мой враг!

-Вряд ли, миледи, — грустно ответил Стейн-близнец. –Я видел, как вы смотрели на меня…и на него…мне жаль, что так случилось.

-Мы ничего не можем изменить…— Алиса беспомощно всхлипнула и расплакалась. –Шляпник…Стейн…это всё из-за меня!

Большие сильные руки с длинными тонкими пальцами мягко легли ей на плечи. Она оказалась прижатой к затянутой в остатки белых кожаных доспехов груди и дала волю душившим её слезам.

Капитан Нкеллен молча смотрел на двоих, горюющих по утраченным любимым. Сердце его сжалось от боли и сострадания. Подозвав Сен-Пьера, он тихо отдал приказ, который человек-лев встретил гневным и обиженным рыком, но потом смирился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее