Читаем За гранью сказки полностью

– Да если б мне давали золотой всякий раз, как Совет дуется на меня из-за какого-то пустяка, я б уже давно выплатила все карточные долги в обоих мирах. Будь я на твоём месте, то расценивала бы это низложение как дар свыше. Ты больше не Фея-крёстная и не связана с Советом – великолепно! Теперь ты можешь играть по своим правилам. Пускай люди тебя боятся. Их страх перерастёт в восхищение, когда ты отыщешь Человека в маске и докажешь, что была права с самого начала. И что тогда скажет Совет? Они больше никогда не посмеют тебе указывать, что делать. – Матушка Гусыня глотнула ещё пойла и кивнула, уверенная в своей правоте. – И знаешь что? Я тебе помогу.

– Поможете?

Матушка Гусыня лукаво улыбнулась.

– Мне всегда хотелось утереть нос этим чванливым разноцветным всезнайкам. Я в деле.

Впервые за очень долгое время Алекс расплылась в улыбке.

– И мы будем играть по своим правилам. Мне нравится такой план.

Глава 5

Зелья и предсказания


Во мраке ночи сквозь чащу ехала небольшая повозка, запряжённая мулом, в которой сидели три женщины: темноволосая, рыжеволосая и светловолосая. Все трое были средних лет, но долгий путь так их утомил, что выглядели они гораздо старше.

Темноволосая женщина прежде не управляла повозкой, поэтому с трудом удерживала вожжи. Рыжеволосая глядела то на карту, то на тропу впереди, а светловолосая держала в руках фонарь, освещавший лес. Женщины пугливо озирались: они боялись не существ, обитающих в чаще, а того, что их могут заметить.

Никто из них раньше не уезжал так далеко от дома. И они надеялись, что никто из знакомых никогда не прознает, куда они отправились.

– Ты уверена, что это верная дорога? – встревоженно спросила светловолосая.

– Я гляжу в карту! – ответила рыжеволосая.

– А ну умолкните! – шёпотом приструнила подруг темноволосая. – Глядите! Это Гномьи леса!

Проведя в пути всю ночь, женщины добрались до границы между Угловым королевством и Гномьими лесами. Их было не спутать с обычным лесом: деревья здесь росли плотнее и наводили страх одним лишь видом. При взгляде на них женщин пробрала дрожь.

– Уверены, что нам туда надо? – спросила светловолосая, поддаваясь страху.

– Дом ведьмы не очень далеко отсюда, – сказала темноволосая. – Скоро доберёмся.

Повозка переехала через небольшой мостик и направилась в тёмную чащу. Вскоре женщины увидели на берегу лесной речушки дом с островерхой соломенной крышей и водяной мельницей, лениво ворочавшей крыльями под давлением воды, лившейся из реки. Дом этот выглядел в точности, как его описывали.

Женщины помогли друг другу слезть с повозки и привязали мула к дереву. Затем взялись за руки и с опаской подошли ко входу в дом. Женщины подталкивали друг друга, но ни одна из них не решалась постучать в дверь.

– Вам помочь? – раздался у них за спинами голос.

Подруги, вскрикнув, обернулись. Позади них стояла женщина. Она была красивая, с тёмными волосами и ярко-красными губами. Одета она была в длинную чёрную мантию с золотой оторочкой и сапогами из змеиной кожи на высоком каблуке. И она выглядела бы обычной женщиной, если бы из головы у неё не росли два загнутых, как у барана, рога.

Женщины смекнули, что перед ними та самая ведьма, которую они искали.

– Вы… вы… вы Морина? Красавица-ведьма? – выбивая зубами дробь, спросила светловолосая.

– Смотря кто спрашивает, – ответила ведьма, недружелюбно нахмурившись. – Что вы здесь делаете?

– Мы пришли с миром, – заверила её рыжеволосая, прячась за спинами подруг. – Одна наша знакомая посоветовала обратиться к тебе за кое-какими… услугами.

Гримасу Морины вмиг сменила радушная улыбка.

– О, так вы клиентки! Добро пожаловать, дамы. Простите за грубость. Осторожность не будет лишней, когда на носу травля ведьм. Прошу, входите.

Морина указала на дверь, которая тут же распахнулась настежь. Ведьма обняла женщин за плечи и провела в дом.

Гостиная служила изысканной торговой лавкой. Здесь были мраморные полы, люстры с хрустальными подвесками, свисающие с высокого потолка, который поддерживали колонны. Вся мебель, в том числе длинный стол и стул посреди комнаты, была белой. Вдоль стен тянулись полки, заставленные маленькими стеклянными бутылочками с разноцветными жидкостями. Женщины почувствовали себя детьми в лавке сладостей.

– Итак, дамы, что привело вас ко мне в лесную чащу? – осведомилась Морина.

– Мы слышали, ты готовишь зелье, останавливающее старение, – осмелилась ответить темноволосая.

– Слухи не врут, – кивнула Морина. – Вот только я готовлю не одно-единственное снадобье. На моих полках стоят зелья, дарующие вторую молодость, вливающие новые силы или просто бодрость духа. Всё зависит от ваших запросов.

Женщины оглядели комнату, не веря своим глазам. Неужели зелья и правда могли вернуть им молодость?

– Эти самые зелья вы продавали Злой королеве? – спросила светловолосая. – Мы слыхали, вы были одной из врачевателей, которые снабжали её снадобьями, сохраняющими молодость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Страна сказок

Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя
Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя

«Страна сказок. Путеводитель для настоящего книгообнимателя» представляет собой полную энциклопедию по популярной книжной серии «Страна сказок» и включает в себя такие разделы, как «Кто есть кто в Стране сказок», «Места, где можно побывать», «Волшебные предметы и заклинания». Из этой книги читатели узна ют, какая история стоит за созданием многих персонажей, мест и сюжетных ходов их любимой серии.Также в книге можно найти дополнительные главы, не вошедшие в «Страну сказок», секретную информацию о написании серии и многое другое: рисунки самого Криса, его источники вдохновения, которые помогли создать персонажей, и десять советов для начинающих писателей.Эта книга с красочными иллюстрациями художника серии Брэндона Дормана понравится и фанатам, и новым читателям, ведь в ней собраны все подробности и тонкости создания целого волшебного мира, который многие знают и любят.

Крис Колфер

Фантастика / Детская литература / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей